
How to Greet People in English Without Sounding Weird如何用英語(yǔ)問(wèn)好而不顯得奇怪
中國(guó)式問(wèn)候
“How are you today?”“你今天怎么樣?”“I'm fine, thank you, and you?”“我很好,謝謝,你呢?”“How do you do?”“你好”
Now… forget them.現(xiàn)在,把它們忘了吧。
Here are the native greetings you must know:以下是幾個(gè)你必須知道地地道問(wèn)好方式:
“How's it going?”“最近怎么樣?”
This is asking the same question as “How are you?”. Respond by saying: “Yeah, it's good, you?”這和問(wèn)“How are you?”一樣。以“嗯不錯(cuò),你呢?”回答。
Notice that you don't say “I'm good”. You say “It's good.” This is because it is referring to the situation. It--the situation--is good.注意你不要說(shuō)“我很好”。你要說(shuō)“(它)很好”這是因?yàn)椤八敝傅氖乔闆r?!八?情況-很好。
You can also respond: “Not bad.” Or you can repeat this phrase: “Not bad, not bad.”你也可以回答:“不錯(cuò)”或者你可以重復(fù)這個(gè)短語(yǔ):“不錯(cuò)不錯(cuò)”
Remember: not bad = good.記住:不錯(cuò)=很好
It sounds weird but trust me, if someone says that something is “not bad”, they are being positive.聽(tīng)起來(lái)很奇怪但是相信我,如果有人說(shuō)某事“不錯(cuò)”,他們給的是肯定回答。
British English speakers often say that they are well by saying that things are not bad.英國(guó)人經(jīng)常用“不錯(cuò)”來(lái)表達(dá)他們很好。
Quick tip: if you are in Britain, or talking with British people, and you have had a bad day, let them know. Here are some appropriate responses to the question “How's it going?” if you've had a bad day and you are British:小貼士:如果你在英國(guó),或與英國(guó)人談話,而你剛過(guò)了很糟的一天,讓他們知道。如果你剛過(guò)了很糟的一天,以下是一些適當(dāng)?shù)膶?duì)“最近怎么 樣?”這個(gè)問(wèn)題的回答:
·“Pretty shit, to be honest.”·“很糟,說(shuō)實(shí)話”·“Crap.”·“差極了。”·“I'm having such a bad day.”·“我今天倒霉透了。
“What's up?” and “Sup?”“怎么樣?”和“咋樣?”
“What's up?” is American-influenced, but young British people use it a lot. You can turn the phrase into one word: “Sup?”“What's up?” 是帶有美國(guó)影響的,但是年輕英國(guó)人經(jīng)常用它。你可以把這個(gè)短語(yǔ)簡(jiǎn)化成一個(gè)詞: “Sup?”
You can use more than one greeting in a sentence:你可以在一個(gè)句子中用不止一個(gè)問(wèn)候。
1: “What's up, man, how's it going?”1: “怎么樣,朋友,進(jìn)展如何?”2: “Yeah, it's good, thanks, what's up with you?”2:“嗯,挺好,謝謝,你怎么樣?
Here is an example conversation between two friends who haven't seen each other for a long time:以下是一個(gè)兩個(gè)很久沒(méi)見(jiàn)面的朋友之間的談話的例子:
Person 1: “What's up, man, long time no see.”角色1: “最近怎么樣,兄弟,好久不見(jiàn)?!盤(pán)erson 2: “How's it going, my friend?’角色2:“怎么樣呀,我的朋友?”P(pán)erson 1: “Yeah, it's good, you?”角色1:“嗯,挺好,你呢?”P(pán)erson 2: “Not bad, not bad. You okay?”角色2:“不錯(cuò)不錯(cuò)。你挺好吧?”
Let's look at the different meanings of “What's up?” and the correct responses.讓我們來(lái)看一下“What's up?”的不同含義以及正確的回答
1.It's a greeting. “What's up?” can mean “hello” in an informal way. The best response is to also say “What's up?” in return.
問(wèn)候“What's up?”可以表示一種非正式的“你好”。這是最好的回答也是“What's up?”
2.It also means, “How are you?” But the speaker doesn't usually expect to know exactly how you are. The best response is “Not much.” E.g:
它也表示,“你怎么樣?”但是說(shuō)話者并不真正期望知道你確切怎么樣。最好的回答是“沒(méi)什么”比如:Them: “What's up?”他們:“最近怎么樣?”You: “Not much. You?”你:“沒(méi)什么。你呢?”
“How's it hanging?”
Another variation on “How's it going?” This phrase is American slang.“How's it going?”的另一個(gè)變形是:“How's it going?” 這是一個(gè)美國(guó)俚語(yǔ)。
“Alright?”
This phrase is used a lot in Northern England. It translates to “Hello.” The appropriate response to “Alright?” is “Alright.” Try raising your eyebrows a little and nodding your head when you say it.這個(gè)短語(yǔ)經(jīng)常用在北英格蘭。它被翻譯為“你好”。合適的回答是“Alright”。說(shuō)話時(shí)提起一點(diǎn)你的眉毛,并點(diǎn)頭。
“What have you been up to?”
“What ya been up to?” and “What've ya been up to?” are also used and mean the same thing. Appropriate responses are anything that explains what you have done, e.g.:“What ya been up to?” 或者“What've ya been up to?”經(jīng)常也用被使用并有相同的含義。任何解釋你做了什么的回答都是合適的。
“Well, yesterday I went to the cinema with my friends, and I've been studying a lot. What about you?”“嗯,昨天我和朋友去看電影,我還學(xué)了很長(zhǎng)時(shí)間習(xí)。你呢?”
You don't have to say exactly what you've been up to. Instead, you can just say “This and that,” or “Ah, you know, same old, same old,” or “Bits and bobs.”你不一定要說(shuō)你做了什么,你可以說(shuō)“各種事情”或者“啊你知道的,老事情,老事情,”或者“零碎事情”。
Here's an example conversation between two friends:以下是一個(gè)兩個(gè)朋友間的談話例子:
1: “Alright? How's it going?”
1: “行,最近怎么樣?”2: “Alright. Yeah, not bad. What ya been up to?”2:“還行,嗯,還不錯(cuò)。你怎么樣?”1: “Ah, you know, this and that. Same old, same old. You?”1:“啊,你知道的,各種事情,老一套,老一套。你呢?”2: “Yeah, not much. Lots of school work, bits and bobs.”2: “對(duì)呀,沒(méi)啥。挺多作業(yè),零碎事情的?!?br> “Catch ya later”
This is something you can say instead of “goodbye” at the end of speaking with a friend. It basically means ‘see you soon’ and can be used like this:在與朋友談話結(jié)尾,你可以用這種表達(dá),而不是“拜拜”
“Alright, mate. Good seeing ya. Catch ya later. Take care, yeah.”“好了朋友們,很高興見(jiàn)到你們,以后見(jiàn)。保重。”
Another way to say goodbye is “Cheerio.” It's quite old-fashioned, but sounds friendly and fun!另外一種說(shuō)再見(jiàn)的方法是“Cheerio.”這種表達(dá)比較老式,但是聽(tīng)起來(lái)很友好并有趣!
I hope this has helped and you found it interesting! Next time you need to greet an English speaker, try using any of these words. Let me know in the comments about any interesting ways to greet people in your language!我希望你覺(jué)得這篇文章對(duì)你有所幫助并有意思!下次再遇到說(shuō)英語(yǔ)的人,嘗試使用這些詞匯。
|