乡下人产国偷v产偷v自拍,国产午夜片在线观看,婷婷成人亚洲综合国产麻豆,久久综合给合久久狠狠狠9

  • <output id="e9wm2"></output>
    <s id="e9wm2"><nobr id="e9wm2"><ins id="e9wm2"></ins></nobr></s>

    • 分享

      計(jì)算機(jī)藝術(shù)中的星球

       old_brian 2016-01-27


      看到這幅圖,你能聯(lián)想到什么嗎?有沒感到很像梵高的畫作《星夜》或者《羅納河上的星夜》呢?


      圖1 星夜


      圖 2 羅納河上的星夜

      這只是下面圖中的一部分。


      圖 3 視頻《永恒洋流》截圖

      上圖顯示的是采用計(jì)算機(jī)3D技術(shù)模擬全球洋流的模型。該模型來自NASAJPL和MIT的聯(lián)合項(xiàng)目PhaseII或稱為ECCO2(Estimatingthe Circulation and Climate of the Ocean)。ECCO2將全球海洋、海上冰川的衛(wèi)星和定點(diǎn)數(shù)據(jù)以及MIT生成的循環(huán)模型(MITgcm)結(jié)合在一起,繪制出讓人驚嘆的作品。洋流對(duì)全球溫度的平衡至關(guān)重要,全球的氣候、生活、生產(chǎn)都受到洋流的影響。ECCO2提供大洋各個(gè)深度的洋流,但只有表層的洋流在影片中顯示。畫面中的洋流不斷的盤旋蜿蜒,配上海藍(lán)色的背景,讓人感嘆自然的奇妙。

      梵高作為藝術(shù)家以直覺和靈感表達(dá)他眼中的世界之美;科學(xué)家們采用實(shí)驗(yàn)數(shù)據(jù)和計(jì)算機(jī)仿真呈現(xiàn)出自然之奇,藝術(shù)和科學(xué)在這里相互契合。下圖是數(shù)碼概念藝術(shù)家AlexRuiz用photoshop合成的梵高創(chuàng)作星夜的場(chǎng)景圖。


      圖 4 Alex Ruiz用photoshop合成的梵高創(chuàng)作星夜的場(chǎng)景圖

      下面是ECCO2提供的完整視頻。該視頻顯示了2005年7月到2007年12月的世界海洋表面洋流。該視頻在SIGGRAPH(SpecialInterest Group on Computer Graphics and Interactive Techniques ,計(jì)算機(jī)圖形圖像特別興趣小組,計(jì)算機(jī)協(xié)會(huì)ACM的一個(gè)機(jī)構(gòu))組織的2012年亞洲計(jì)算機(jī)動(dòng)畫節(jié)上展示。

      但這個(gè)視頻只包含了洋流的運(yùn)動(dòng),也沒有旁白。

      下面再給出一個(gè)4分鐘的短視頻,該視頻中的洋流和大氣運(yùn)動(dòng)表現(xiàn)的更為逼真、震撼,不光有洋流的模擬還有大氣運(yùn)動(dòng)的模擬。

      視頻為我們講述了地球是如何抵御太陽風(fēng),并利用洋流、大氣運(yùn)動(dòng)平衡全球溫度的。該視頻在2014年被國家科學(xué)基金(NationalScience Foundation ,NSF)和《科學(xué)》期刊推選為2013年NSF國際科學(xué)與工程可視化挑戰(zhàn)賽視頻組的冠軍。該短片將作為2014年《科學(xué)》特別單元的頭條,在ScienceMag.org和 NSF.gov上發(fā)布。并作為JacksonHole Wildlife電影節(jié)科學(xué)媒體獎(jiǎng)的最終角逐者。

      這里我們?yōu)樵曨l添加了中英文字幕,方便大家觀賞。

      為了方便沒有WiFi的朋友,這里先放出幾幅視頻中的截圖。


      圖5 太陽風(fēng)暴襲擊金星


      圖6 地球的大氣循環(huán)


      圖7 墨西哥灣洋流


      圖8 海面下的洋流



      附錄:短片《動(dòng)態(tài)地球》字幕

      What safeguards our solar system... is ourstar.

      太陽星系系統(tǒng)的保衛(wèi)者是我們的恒星太陽。

      The sun provides a shield, stretchingbeyond the last planet in its orbit: a force field that deflects these"cosmic rays."

      太陽提供了一面盾牌,用它的引力場(chǎng)使許多宇宙射線偏斜,將之外的行星拽在它的軌道上。

      But these "solar winds" can bedangerous too, especially during outbursts called coronal mass ejections.

      但太陽風(fēng)也是危險(xiǎn)的,尤其是突然爆發(fā)的時(shí)候,也就是所謂的日冕物質(zhì)拋射。

      Want a vision of earth gone wrong?

      想要知道如果地球被太陽風(fēng)玩壞了會(huì)怎樣。

      Just look at what solar storms do oursister planet, Venus.

      不妨看看太陽風(fēng)暴下我們的姊妹星金星是什么樣子的。

      They strip away lighter elements in itsupper atmosphere, hydrogen, oxygen and the molecule they form: water.

      太陽風(fēng)剝?nèi)チ怂蠈哟髿獾妮^輕的元素,氫、氧以及它們的分子形式:水(H2O)。

      What's left is a witch's brew of noxiouschemicals including thick sulfurous clouds.

      留下的只有厚厚的像女巫釀造的劇毒化學(xué)物質(zhì)——亞硫酸云。

      How has Earth avoided the grim fate ofVenus?

      地球是如何躲開像金星那樣悲催命運(yùn)的呢?

      We can see the answer as the solar stormapproaches Earth.

      讓我們看看太陽風(fēng)暴接近地球時(shí)發(fā)生了什么吧。

      Our planet has a protective shield all it'sown-- A powerful magnetic field generated deep within its core.

      我們的星球自帶護(hù)盾——一個(gè)由其深處內(nèi)核生成的強(qiáng)大磁場(chǎng)。

      In fact, that's just our first line ofdefense.

      事實(shí)上,這只是我們的第一道防線。

      Much of the solar energy that gets throughis reflected back to space by clouds, ice, and snow.

      大部分穿透磁場(chǎng)的太陽的能量都被云層、冰雪反射回外太空。

      The energy that Earth absorbs is justenough to power a remarkable planetary engine: the climate.

      地球吸收的能量已經(jīng)足夠驅(qū)動(dòng)那非凡的星球引擎:氣候。

      It's set in motion by the unevenness ofsolar heating, due in part to the cycles of day and night, and the seasons thatcause warm tropical winds to blow toward the poles and cold polar air towardthe equator.

      地球上氣候運(yùn)動(dòng)是因?yàn)樘柕募訜岵痪?。這種不均,部分是因?yàn)榈厍虻臅円菇惶?,而且四季的變化使得熱帶溫暖的風(fēng)吹向極地,而極地的冷空氣向赤道運(yùn)動(dòng)。

      Wind currents drive surface ocean currents.

      風(fēng)的流動(dòng)驅(qū)動(dòng)著大洋表面的洋流。

      This computer simulation shows the GulfStream winding its way along the coast of North America.

      計(jì)算機(jī)仿真顯示了墨西哥灣流沿著北美的海岸線蜿蜒。

      This great ocean river carries enough heatenergy to power the industrial world a hundred times over.

      這條海洋上的大河攜帶的熱量超過工業(yè)世界的幾百倍。

      It breaks down in massive world pools thatspread warm tropical waters over northern seas.

      它分解成了大量世界池,將溫暖的熱帶海水傳播到北部的海域。

      Below the surface they mix with cold deepcurrents that swirl around under sea ledges and mountains.

      在海面下它們和沿著海底峭壁、山脈打旋兒的深層的冷洋流混合

      Earth's climate engine has countless moving parts: tides and terrain,cross winds and currents-- all working to equalize temperatures around theglobe.

      地球的氣候引擎有著數(shù)不清的運(yùn)動(dòng)著的組件:潮汐和地勢(shì),側(cè)風(fēng)和氣流。這些組件都在為了平衡全球的溫度而工作著。




      編者、字幕翻譯、素材提供、壓制:宋金偉 中國科學(xué)院國家空間科學(xué)中心 空間綜合電子技術(shù)研究室





        本站是提供個(gè)人知識(shí)管理的網(wǎng)絡(luò)存儲(chǔ)空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點(diǎn)。請(qǐng)注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購買等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊一鍵舉報(bào)。
        轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

        0條評(píng)論

        發(fā)表

        請(qǐng)遵守用戶 評(píng)論公約

        類似文章 更多