1. 英語(yǔ)專業(yè)與非英語(yǔ)專業(yè)碩士生英語(yǔ)學(xué)習(xí)策略研究. 內(nèi)蒙古農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)社會(huì)科學(xué)版,2009.6, 2/2. 2. 漢語(yǔ)新詞語(yǔ)英譯基本轉(zhuǎn)換型式研究---以《最新漢英特色詞匯為例》. 京農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社科版), 2009.4, 1/3 3. A model for E-C Translation Teaching in HVTI ---Student-centered and Process-centered Instruction for English Majors. Teaching English in China. 2009.2, 2/3. 4. 大學(xué)英語(yǔ)口語(yǔ)CBI教學(xué)實(shí)證研究. 外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué), 2009.11, 1/2. 5. 近15年國(guó)內(nèi)CBI外語(yǔ)教學(xué)研究述評(píng). 韶關(guān)學(xué)院學(xué)報(bào), 2009.11, 1/2. 6. Decrease of Toll-like receptors 2 and 4 in the spleen of mouse with endotoxic tolerance. Inflammation Research, 2008.6, 4/8. 7. ??祁惛咝7怯⒄Z(yǔ)專業(yè)外語(yǔ)學(xué)習(xí)焦慮研究. 沙洋高等師范專科學(xué)校學(xué)報(bào), 2008.5, 2/2. 8. 目的論與譯者主體性的統(tǒng)一. 沙洋高等師范專科學(xué)校學(xué)報(bào), 2008.5, 2/2. 9. 我國(guó)商標(biāo)詞英譯的問(wèn)題及對(duì)策. 新余高專學(xué)報(bào),2008.4. 2、2. 10. 從Thick Translation看漢語(yǔ)俗語(yǔ)英譯. 沙洋高等師范專科學(xué)校學(xué)報(bào), 2008.3, 2/2. 11. 博士研究生學(xué)術(shù)英語(yǔ)寫作教學(xué)“合作完成任務(wù)法”的理論與實(shí)踐. 中國(guó)農(nóng)業(yè)教育, 2008.2, 1/3. 12. 翻譯研究的格式塔視角. 南京農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社科版). 2008.1, 2/2. 13. Composition and colour stability of anthocyanins extracted from fermented purple sweet potato culture. LWT-Food Science and Tecknology, 2007.9, 4/4. 14. Optimization of carotenoids extraction from Rhodobacter sphaeroides. LWT-Food Science and Tecknology, 2007.2, 5/5. 15. 國(guó)內(nèi)預(yù)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)研究評(píng)述. 韶關(guān)學(xué)院學(xué)報(bào), 2007.5, 2/2. 16. 漢英語(yǔ)篇銜接對(duì)比及翻譯---以《一件小事為例》. 沙洋高等師范??茖W(xué)校學(xué)報(bào), 2007.5, 2/2. 17. Early-phase Edotoxic Shock-induced Myocardial Injury Increases iNOS and Selectin Expression in Macaque Primate. Heart, Lung and Circulation, 2007.2, 3/9. 18. 功能派譯論在科技論文英譯中的運(yùn)用. 中國(guó)科技翻譯, 2006.8, 1/1. 19. Effect of Fluid resusciation on raynodine receptor in macaques with edotoxic shock. Fluid Resuscitation, 2006.4, 3/9. 20. 關(guān)于研究生英漢互譯教學(xué)方法的調(diào)查與思考. 研究生公共英語(yǔ)課程與教學(xué)改革理論與實(shí)務(wù),2005.2, 1/1. 21. Factors affecting Chinese non-English majorgraduates' students'oral English proficiency. Teaching English in China, 2000.12, 1/1. 22. 論語(yǔ)境的限定性和可操縱性. 山東外語(yǔ)教學(xué), 1999.12, 1/1. 23. 關(guān)于非英語(yǔ)專業(yè)研究生英語(yǔ)口語(yǔ)缺陷的調(diào)查和思考.中國(guó)國(guó)農(nóng)業(yè)教育信息, 1998.5, 1/1. 發(fā)表著作: 24. SCI論文撰寫與發(fā)表. 山東教育出版社, 2009.3, 1/2. 25. 我要非得更高(英漢對(duì)照).安徽科學(xué)技術(shù)出版社, 2008, 主編. 26. 在愛的懷抱里(英漢對(duì)照). 安徽科學(xué)技術(shù)出版社, 2008, 主編. 27. 研究生英語(yǔ)聽說(shuō)(下)(十一五規(guī)劃教材). 中國(guó)農(nóng)業(yè)出版社,2007.3, 主編. 28. 新編英語(yǔ)繞口令. 安徽科學(xué)技術(shù)出版社, 2007, 2/3. 29. 研究生英語(yǔ)聽說(shuō)(上冊(cè)) (十一五規(guī)劃教材). 中國(guó)農(nóng)業(yè)出版社,2006.8, 副主編. 30. 研究生英語(yǔ)閱讀(上冊(cè)) (十一五規(guī)劃教材). 中國(guó)農(nóng)業(yè)出版社,2006.8, 副主編. 31. 實(shí)用英語(yǔ)贈(zèng)言精選(英漢對(duì)照). 安徽科學(xué)技術(shù)出版社, 2006, 主編. 32. 愛是如此美麗(英漢對(duì)照). 安徽科學(xué)技術(shù)出版社, 2006, 主編. 33. 生命瞬間的感動(dòng)(英漢對(duì)照). 安徽科學(xué)技術(shù)出版社, 2006, 主編. 34. 一生相伴的智慧(英漢對(duì)照). 安徽科學(xué)技術(shù)出版社, 2006, 主編. 35. 震撼世界的足音(英漢對(duì)照). 安徽科學(xué)技術(shù)出版社, 2006, 主編. 36. 最美英文愛情詩(shī)歌(英漢對(duì)照). 安徽科學(xué)技術(shù)出版社, 2006, 主編. 37. 名人演講名篇選粹(英漢對(duì)照). 安徽科學(xué)技術(shù)出版社, 2006, 主編. 38. 大學(xué)英語(yǔ)??荚~匯引申意義及用法手冊(cè). 安徽科學(xué)技術(shù)出版社, 2003, 2/2. 39. 諾貝爾獎(jiǎng)獲獎(jiǎng)?wù)哐菡f(shuō)名篇.上海世界圖書出版公司,2002,主編. 40. 英文演講名篇選粹(英漢對(duì)照).安徽科學(xué)技術(shù)出版社, 2002, 主編、主審. 41. 英語(yǔ)詩(shī)歌(英漢對(duì)照). 安徽科學(xué)技術(shù)出版社, 2002, 主編、主審. 42. 英語(yǔ)經(jīng)典名曲(英漢對(duì)照). 安徽科學(xué)技術(shù)出版社, 2002, 主編、主審. 43. 英語(yǔ)贈(zèng)言(英漢對(duì)照). 安徽科學(xué)技術(shù)出版社, 2002, 主編、主審. 44. 大學(xué)英語(yǔ)詞組同步學(xué)習(xí)手冊(cè). 上海世界圖書出版公司,2000,2/2. 45. 大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)詞匯用法詞典. 上海世界圖書出版公司,2000,1/2. 46. 英語(yǔ)繞口令. 上海世界圖書出版公司,1999,1/2. 47. 研究生英語(yǔ)學(xué)位考試指導(dǎo). 上海世界圖書出版公司,1997,副主編. |
|
來(lái)自: 九畫生 > 《英語(yǔ)翻譯碩士》