(上圖有:肚 金 來蟲 “荒”可以變慌 【作品譯文】 在荊門之外的西蜀沿江東下,我來到那古時楚國之地游歷。 重山隨著荒野出現(xiàn)漸漸逝盡,長江流進(jìn)了廣闊無際的原野。 月影倒映江中像是飛來天鏡,云彩變幻無窮結(jié)成海市蜃樓。 我依然憐愛這來自故鄉(xiāng)之水,不遠(yuǎn)萬里來送我東行的小舟。
《李白觀詩畫》
渡來山江月下云,仍憐萬里送行舟。
(圖2有:登(燈)、吳蜀(屋鼠)……諧音圖像提示) 【注釋】⒈簾旌:酒店或茶館的招子。 ⒉夕陽遲:夕陽緩慢地下沉。遲,緩慢。 ⒊吳蜀橫分地:三國時吳國和蜀國爭奪荊州,吳將魯肅率兵萬人駐扎在岳陽。橫分,這里指瓜分。 ⒋徙倚(xǐyǐ):徘徊。 ⒌三年多難:宋欽宗靖康元年(1126)春天北宋滅亡,到寫此詩時已有三年。 ⒍憑危:只登樓。憑,靠著。危,指高處。 【譯文】 巍巍岳陽樓矗立在洞庭之東長江之西,夕陽黃昏,沒有晚風(fēng)卷起,樓閣上的旌旗靜止 我登臨的地方,讓吳國和蜀國在這里分開。 我徘徊的時刻,使洞庭湖與君山籠罩在暮靄里 為避戰(zhàn)亂我奔波三年 行程萬里 今日登高遠(yuǎn)望是什么心緒? 登樓憑吊古人 我自己已是兩鬢如霜 看著遠(yuǎn)山的古樹 青蒼中 隱含無限的傷悲 附:課外古詩詞背誦
長
長歌行:漢樂府曲調(diào)名。 葵:古代的一種蔬菜。 晞:曬干。 陽春:就是春天,是陽光和露水充足的時候。 布:散布,灑滿。 德澤:恩澤。 秋節(jié):秋季。節(jié),時節(jié),節(jié)令。 焜黃:枯黃。華:同“花”。 百川:無數(shù)條江河。川,河流。 徒:徒然,白白地。
野望——王績 東皋薄暮望⑴,徙倚欲何依⑵。樹樹皆秋色⑶,山山唯落暉⑷ 。 【作品注釋】 ⑴東皋(gāo):詩人隱居的地方。薄暮:傍晚。薄,迫近。
⑵徙倚(xǐyǐ):徘徊,來回地走。
(徙
:遷移。 ⑶秋色:一作“春色”。 ⑷落暉:落日。 ⑸犢(dú):小牛,這里指牛群。 ⑹禽:鳥獸,這里指獵物。 ⑺采薇:薇,是一種植物。相傳周武王滅商后 ,伯夷、叔齊不愿做周的臣子,在首陽山上采薇而食,最后餓死。古時“采薇”代指隱居生活。 《野望》是隋末唐初詩人王績的作品。此詩描寫了隱居之地的清幽秋景,在閑逸的情調(diào)中,帶著幾分彷徨,孤獨和苦悶,是王績的代表作,也是現(xiàn)存唐詩中最早的一首格律完整的五言律詩。首聯(lián)借“徙倚”的動作和“欲何依”的心理描寫來抒情;頷聯(lián)寫樹寫山,一派安詳寧靜;頸聯(lián)中用幾個動詞“驅(qū)”“返”“帶”“歸”進(jìn)行動態(tài)式的描寫,以動襯靜;尾聯(lián)借典抒情,情景交融。全詩言辭自然流暢,風(fēng)格樸素清新,擺脫了初唐輕靡華艷的詩風(fēng),在當(dāng)時的詩壇上別具一格。
【韻譯】:
草木枯黃凋零了,陣陣鴻雁飛向南, 北風(fēng)呼嘯刮不停,一江秋水一江寒。 家鄉(xiāng)是那鹿行山,茅廬就在襄水灣, 遙望遠(yuǎn)方的楚地,楚地茫茫在云端。 思鄉(xiāng)眼淚已流盡,客旅生活多辛酸, 孤帆遠(yuǎn)方在天際,此情此景不堪看。 我想找人問一問,迷路渡口在哪邊? 暮色蒼茫無所見,只見江海水漫漫。 【評析】: 這是一首懷鄉(xiāng)思?xì)w的抒情詩。以興開首,借鴻雁南飛,引起客居思?xì)w之情。中間 寫望見孤帆遠(yuǎn)去,想到自己無法偕同的悵惘,最后寫欲歸不得的郁積。 全詩情感是復(fù)雜的。詩人既羨慕田園生活,有意歸隱,但又想求官做事,以展鴻 圖。這種矛盾,就構(gòu)成了詩的內(nèi)容。
這是一首干謁詩,目的是想得到當(dāng)時在相位的張九齡的賞識和錄用,只是為了保持一點身分,才寫得那樣委婉,極力泯滅那干謁的痕跡。
(圖1有八、洞庭的提示,圖3有楫(幾),“端”端坐的圖像提示。) 作品譯文: 八月洞庭湖水暴漲幾與岸平,水天一色交相輝映迷離難辨。 云夢大澤水氣蒸騰白白茫茫,波濤洶涌似乎把岳陽城撼動。 想要渡湖卻苦于找不到船只,圣明時代閑居又覺愧對明君。 坐看垂釣之人多么悠閑自在,可惜只能空懷一片羨魚之情。 作品注釋 ⑴洞庭湖:中國第二大淡水湖,在湖南北部。張丞相:指張九齡,唐玄宗時宰相。 ⑵涵虛:包含天空,指天倒映在水中。涵:包容。虛:虛空,空間?;欤?/span>hùn)太清:與天混成一體。太清:指天空。 ⑶云夢澤:古代云夢澤分為云澤和夢澤,指湖北南部、湖南北部一代低洼地區(qū)。洞庭湖是它南部的一角。 ⑷撼:一作“動”。岳陽城:在洞庭湖東岸。 ⑸濟(jì):渡。楫(jí):劃船用具,船槳。 ⑹端居:閑居。恥(chǐ)圣明:有愧于圣明之世。圣明:指太平盛世,古時認(rèn)為皇帝圣明社會就會安定。 ⑺坐觀:一作“徒憐”。 ⑻徒:只能。一作“空”。
青山橫北郭,白水繞東城。此地一為別,孤蓬萬里征。
秋詞 魯山山行 北宋·梅堯臣(想象帽似梅花) 適與野情愜,千山高復(fù)低。 好峰隨處改 ,幽徑獨行迷。
霜落熊升樹,林空鹿飲溪。人家在何許?云外一聲雞。
頭字:適倚千山好幽靜,霜落林空人駕云。
(自解:舒適的靠著千山好幽靜,霜葉凜落樹林空寂,忽見一人(仙妹)駕云而至,送人到魯山的仙妹邀我乘她的云舟而去,我滿懷深情地唱起了情歌,忽然聽到王母娘娘呵斥的聲音?。?/font> 注釋 ②適:恰好。 ③野情:喜愛山野之情。愜(qiè):心滿意足。 ④隨處改:(山峰)隨觀看的角度而變化。 ⑤幽徑:小路。 ⑥熊升樹:熊爬上樹。一作大熊星座升上樹梢。 ⑦何許:何處,哪里。 ⑧云外:形容遙遠(yuǎn)。一聲雞:暗示有人家。 魯山山行是由北宋大詩人梅堯臣寫的一首五言律詩,梅堯臣是宋詩開山祖師。這首詩語言樸素,描寫自然,其中情因景生,景隨情移,以典型的景物表達(dá)了詩人的“野情”。另外,詩境的揭示與開拓也留給人不盡的余韻。
浣溪沙
【作品譯文】 游歷在蘄水的清泉寺,清泉寺面對著蘭溪,蘭溪的水向西流去。 山腳下蘭草嫩芽浸入小溪, 松林間沙路干凈得沒有泥, 傍晚細(xì)雨中傳來布谷鳥陣陣啼叫聲。
誰說人老就不可再年少?門前流水還能執(zhí)著奔向西邊!不要在老年感嘆時光流逝,自傷衰老。
請問我為什么能做到這樣呢?只要心志高遠(yuǎn),自然覺得住的地方僻靜了。 在東邊籬笆下采摘菊花時,無意間看見了廬山。 頭字聯(lián)想詩:《結(jié)允》老鐵 飲酒桃淵明,結(jié)而問君心。
采菊悠山飛,此中欲變揖?) 愜意蓬萊島,霞光滿天地。 迷糊一伸筋,睜眼徒四壁!
風(fēng)聲是如此的猛烈,而松枝是如此的剛勁! 任它滿天冰霜慘慘凄凄,松樹的腰桿終年端端正正。 難道是松樹沒有遭遇凝重的寒意?不,是松柏天生有著耐寒的本性!
①亭亭:聳立的樣子。 ②瑟瑟:寒風(fēng)聲。 ③一何:多么。 ④慘凄:凜冽、嚴(yán)酷。 ⑤"豈不罹凝寒?松柏有本性”二句 是說,難道松柏沒有遭到嚴(yán)寒的侵凌嗎?(但是它依然青翠如故,)這是它的本性決定的。 ⑥本性:固有的性質(zhì)或個性。 罹:(音犁)①遭受災(zāi)難或不幸:罹難.②憂患,苦難。
【品評】 |
|