乡下人产国偷v产偷v自拍,国产午夜片在线观看,婷婷成人亚洲综合国产麻豆,久久综合给合久久狠狠狠9

  • <output id="e9wm2"></output>
    <s id="e9wm2"><nobr id="e9wm2"><ins id="e9wm2"></ins></nobr></s>

    • 分享

      養(yǎng)護(hù)知識(shí) 高大上的拉丁學(xué)名告訴我們哪些信息?

       蔡power 2016-03-28
      養(yǎng)護(hù)知識(shí) 高大上的拉丁學(xué)名告訴我們哪些信息?
        2015-08-10 18:10:29
        作者:?jiǎn)枭▓@
        高大上的拉丁學(xué)名告訴我們哪些信息?
        被花友們問(wèn)及有關(guān)拉丁學(xué)名的事情已經(jīng)有很多次了,好在不是當(dāng)面問(wèn)我,讓我還有機(jī)會(huì)查查資料再回復(fù)大家。所有有關(guān)與拉丁學(xué)名的問(wèn)題,大都指向以下幾類(lèi)問(wèn)題的解決:
        1、某種肉肉是不是原始種?
        2、某某韓版的肉肉和歐版的肉肉是同一個(gè)品種嗎?
        3、某某肉肉是月影系(此處月影系可以換成任何別的系)的肉肉嗎?
        4、某肉肉真的是個(gè)新品種嗎?
        5、這兩種肉肉是相同的品種嗎?
        不知道從什么時(shí)候開(kāi)始,肉肉的拉丁學(xué)名也開(kāi)始走進(jìn)普通花友的視野了。我記得我剛開(kāi)始養(yǎng)肉的時(shí)候,不僅沒(méi)有接觸過(guò)什么拉丁學(xué)名,連肉肉的中文名字都是統(tǒng)統(tǒng)沒(méi)有的。當(dāng)時(shí),幾十種景天科的肉肉共享著2個(gè)名字:寶石花、石蓮花。當(dāng)時(shí)買(mǎi)花的時(shí)候,問(wèn)賣(mài)家這叫什么名字,不管買(mǎi)的是朧月還是秋麗或者是東美人,得到的答案多半就是2個(gè)名字其中的一個(gè)。
        后來(lái)各種各樣的肉肉慢慢有了她們自己的中文名字,有的來(lái)自于國(guó)外名稱(chēng)的翻譯,有的則是國(guó)人自己取的名字。再后來(lái),一種肉肉不僅有名字,而且還可能有好幾個(gè)名字。
        所以我認(rèn)為,作為一名花友來(lái)說(shuō),如果有興趣收集很多肉肉品種,并且有興趣搞清楚肉肉之間的遺傳關(guān)系,那么具備一點(diǎn)點(diǎn)關(guān)于拉丁學(xué)名的知識(shí)也是有必要的。
        可惜的是,我的植物分類(lèi)學(xué)知識(shí)少的可憐。今天就只把我知道的最淺顯的知識(shí)說(shuō)給大家聽(tīng)聽(tīng)。如果大家看了我這篇非常不專(zhuān)業(yè)的文章,讓你有興趣去讀那些更枯燥的專(zhuān)業(yè)文章,那我的目的就達(dá)到了。
        給植物用拉丁文命名的主意是瑞典植物學(xué)家林奈想出來(lái)的好辦法。我們都知道,整個(gè)植物界被從上到下分為門(mén)、綱、目、科、屬、種這幾個(gè)分類(lèi)級(jí)別。在這些級(jí)別中,屬這個(gè)級(jí)別是絕對(duì)不能重名的。在同一個(gè)屬內(nèi),各個(gè)品種的種名也是不允許重復(fù)的。就好比全世界只有一個(gè)擬石蓮屬,也只有一個(gè)青鎖龍屬。這樣,屬名 種名這兩個(gè)詞加在一起就能夠在自然界里準(zhǔn)確定位一種植物,這就是雙名命名法。
        那么為什么給植物命名要使用拉丁語(yǔ)呢?有一種說(shuō)法是拉丁語(yǔ)是一種已經(jīng)死掉的語(yǔ)言,不會(huì)再發(fā)生演變,所以用這種語(yǔ)言來(lái)命名植物會(huì)比較嚴(yán)謹(jǐn)。
        其實(shí)這個(gè)解釋并不全面。拉丁語(yǔ)在拉丁語(yǔ)系國(guó)家中的地位,就相當(dāng)于文言文在中國(guó)的地位。雖然現(xiàn)在沒(méi)有國(guó)家的官方語(yǔ)言是拉丁語(yǔ),但是還是有很多人和很多地方在使用拉丁語(yǔ)的。在意大利的很多學(xué)校里,拉丁語(yǔ)仍然是學(xué)生的必修語(yǔ)言(跟中國(guó)學(xué)生需要具備基本的文言文讀寫(xiě)能力是一樣的)。梵蒂岡的教會(huì)人員全部都是使用拉丁語(yǔ)的,梵蒂岡還有專(zhuān)門(mén)的學(xué)者負(fù)責(zé)將重要的外來(lái)詞匯增加到拉丁語(yǔ)的詞匯表中。
        所以,說(shuō)拉丁語(yǔ)死掉了就如同說(shuō)文言文死掉了是一樣不靠譜的事情。真實(shí)的情況是,拉丁語(yǔ)在科學(xué)、哲學(xué)、宗教領(lǐng)域本身就具有極其崇高的地位。很多科學(xué)巨著都是用拉丁語(yǔ)寫(xiě)成的。醫(yī)生的處方上也會(huì)用拉丁語(yǔ)書(shū)寫(xiě)。所以林奈博士選擇使用拉丁語(yǔ)給植物命名就成了一件一點(diǎn)兒也不奇怪的事情。
        我們隨便舉出兩個(gè)肉肉的拉丁學(xué)名,來(lái)看看雙名命名法是怎么工作的。
        Echeveria chihuahuaensis 吉娃娃,Echeveria代表擬石蓮屬,也可以簡(jiǎn)寫(xiě)為 E.chihuahuaensis
        Echeveria lilacina 麗娜蓮,也可以簡(jiǎn)寫(xiě)成 E.lilacina
        說(shuō)到這里,我們就解決了第一個(gè)問(wèn)題,也就是肉肉是否是原始種的問(wèn)題。凡是能用雙名命名法寫(xiě)出來(lái)拉丁學(xué)名的肉肉,都是毫無(wú)疑問(wèn)的原始種。只要一個(gè)品種保持了最開(kāi)始發(fā)現(xiàn)她們時(shí)記錄下來(lái)的特征,無(wú)論她們是否是野生的,都可以視作是原始種。
        那么,那些并非原始種的肉肉的拉丁學(xué)名是什么樣子的呢?
        再舉一個(gè)最常見(jiàn)的例子吧:Echeveria elegans cv. Onslow 昂斯洛
        我們可以看到,昂斯洛的拉丁學(xué)名由四個(gè)部分組成。
        第一部分是屬名,Echeveria,代表擬石蓮屬。
        第二部分是種名,elegans,代表月影。
        第三部分是變種符號(hào),cv.是一個(gè)縮寫(xiě),意思是園藝變種,也就是說(shuō),這個(gè)變種是在人工種植過(guò)程中產(chǎn)生的
        第四部分是變種名,說(shuō)明昂斯洛(Onslow)是月影的一個(gè)變種。
        其他部分都很好理解,只有第三部分的變種符號(hào)略微費(fèi)解一點(diǎn)兒,我仔細(xì)解釋一下:
        變種有4種情況,分別是:變種(符號(hào)是var.)、亞種(符號(hào)是subsp.)、變型(符號(hào)是f.)和園藝變種(符號(hào)是cv.)。上面的昂斯洛就是一個(gè)園藝變種,所以用cv.作為她的變種符號(hào)。
        那什么是變種、亞種、變型和園藝變種呢?粗淺的解釋就是,變種就是自然環(huán)境中的變異品種,而園藝變種就是人工種植過(guò)程中產(chǎn)生的變異品種。
        亞種,就是由于生長(zhǎng)環(huán)境不同導(dǎo)致的品種差異。有句古話這樣說(shuō):橘生淮南則為橘,生于淮北則為枳。那么這里的枳由于生于淮北而成為了橘的亞種。肉肉們由于在歐洲、日本、韓國(guó)和國(guó)內(nèi)的養(yǎng)護(hù)條件不同也會(huì)產(chǎn)生差異,所謂的韓版、日版、歐版的同一種肉肉,也可以看作是同一品種的不同亞種。比如尖葉子的雪蓮和圓葉子的雪蓮,就可以看作是亞種的關(guān)系。亞種由于環(huán)境不同而造成的差異不一定是穩(wěn)定的,有可能在相同的養(yǎng)護(hù)環(huán)境下,這些亞種又變得相同。所以亞種其實(shí)是一種不很確定的品種。如果你購(gòu)買(mǎi)了韓版的什么肉肉,養(yǎng)著養(yǎng)著變得跟國(guó)產(chǎn)品種一樣一樣的了,你也不要怪商家騙你,因?yàn)閄X版就等同于告訴你這是亞種,并不一定是確定的。
        于是我們又順利的解決了開(kāi)頭提到的第二個(gè)問(wèn)題(忘記問(wèn)題了?翻回去看看吧)
        變型,指的是種群的差異沒(méi)有規(guī)律可循,而且差異較小的情況。
        有時(shí)候,我們其實(shí)不大關(guān)心一種肉肉到底是亞種還是變種,是野生變種還是園藝變種,我們只要知道一種肉肉是從另一種肉肉變來(lái)的就可以了。所以我們可以省略掉變種符號(hào)。
        比如,上面的昂斯洛去掉cv.這個(gè)變種符號(hào)后就可以這樣寫(xiě):Echeveria elegans 'Onslow',我們知道昂斯洛是月影的變種就夠了嘛。
        于是乎,肉肉的名字就變成了三個(gè)部分:屬名 種名 變種名。嘿嘿,這就是傳說(shuō)中的三名命名法,專(zhuān)門(mén)用來(lái)給變種的肉肉起名字的。
        我們提及肉肉的時(shí)候,常常會(huì)說(shuō)這個(gè)肉肉是什么什么系的,著名的系有:東云系、月影系、花月夜系等等。現(xiàn)在我們就知道了,昂斯洛是月影系的肉肉,因?yàn)榘核孤迨菑脑掠白儺惓鰜?lái)的。
        大家應(yīng)該極少聽(tīng)說(shuō)過(guò)靜夜系這個(gè)詞吧。靜夜雜交后代那么多,為啥沒(méi)有靜夜系?呵呵,這是因?yàn)殪o夜是一個(gè)非常穩(wěn)定,怎么刺激都不愛(ài)變異的品種,頂多有個(gè)日版韓版的差別算是亞種而已,而且,雜交是不能算做變異的。所以靜夜努力了這么多年,就是沒(méi)有自己的派系。
        說(shuō)到這里,我們就又解決了開(kāi)頭提出的第三個(gè)問(wèn)題,那就是拉丁名可以告訴你,一個(gè)肉肉是不是月影系的。
        說(shuō)了這么多,就剩下雜交肉肉沒(méi)有說(shuō)了。
        有道是小孩兒沒(méi)娘,說(shuō)來(lái)話長(zhǎng)啊。雜交肉肉們雖然有娘,但卻常常不知道自己的爹是誰(shuí)。如果上萬(wàn)平米的花房里到處都有肉肉在開(kāi)花,而花房里的蜜蜂又嗡嗡亂飛的話,任你是植物學(xué)家也沒(méi)辦法知道肉肉的親爹到底是誰(shuí)了。特別是肉肉這類(lèi)以觀賞為目的的植物,雜交品種實(shí)在是數(shù)不勝數(shù),實(shí)在是難以盡數(shù)收錄。
        肉肉的雜交,大部分都是屬內(nèi)雜交的,比如擬石蓮屬肉肉跟其他擬石蓮屬肉肉進(jìn)行雜交。屬內(nèi)雜交的肉肉一般是下面這樣的寫(xiě)法:
        Echeveria 'yamatomini' = Echeveria purpusorum X Echeveria minima
        翻譯成中文就是:大和美尼 = 大和錦 X 姬蓮
        如果人家不想透露任何關(guān)于雜交母本的信息,那么只要寫(xiě)成:Echeveria 'yamatomini'就可以了。
        那么,我們?cè)趺茨苤酪粋€(gè)拉丁學(xué)名是真的,還是商家隨便起的呢?嗯,這個(gè)事情有點(diǎn)兒難。因?yàn)?,肉肉的雜交品種實(shí)在是太多了,每天,每時(shí),每刻,每秒都有新的肉肉品種產(chǎn)生,所以,植物品種數(shù)據(jù)庫(kù)里沒(méi)有的品種未必就是假的。這里我提供幾個(gè)有用的小技巧來(lái)幫大家簡(jiǎn)單識(shí)別一個(gè)新品種吧。
        給品種命名是要使用拉丁名的。比如我們上面提到的吉娃娃,吉娃娃的拉丁學(xué)名叫做:E.chihuahuaensis,其中,chihuahua是墨西哥的奇瓦瓦市,這個(gè)城市以盛產(chǎn)吉娃娃狗和吉娃蓮而聞名于世。但是,奇瓦瓦的城市名并沒(méi)有直接的用于命名吉娃娃,而是要加上ensis這個(gè)拉丁語(yǔ)的地名后綴才能用。這是給肉肉命名時(shí)的比較嚴(yán)謹(jǐn)?shù)淖龇ā?div>  一般來(lái)說(shuō),育種家們即使不懂拉丁語(yǔ),也會(huì)查查字典認(rèn)真的給自己培育的肉肉起拉丁學(xué)名,而商家多半懶得這樣去做。所以,當(dāng)你看到 E.Eternal Love 這樣的拉丁名的時(shí)候就要警惕了,拉丁文的愛(ài)是Amore而不是Love,這多半是商家一時(shí)興起的杰作。
        還有一種情況,叫做屬間雜交。也就是參與雜交的兩種肉肉根本不是一個(gè)屬的。這種情況也很常見(jiàn),比如著名的紅葡萄就是擬石蓮屬的大和錦和風(fēng)車(chē)草屬的桃之卵的雜交品種。所以紅葡萄的拉丁學(xué)名要寫(xiě)成下面這樣:
        Graptoveria 'AMETHORUM',前面那個(gè)屬名看起來(lái)比較古怪吧。這個(gè)屬名翻譯過(guò)來(lái)叫做'風(fēng)車(chē)石蓮屬',這個(gè)詞是由風(fēng)車(chē)草屬(Graptopetalum)的前半部分Grapto和擬石蓮屬(Echeveria)的后半部分veria拼合而成的。如果看得多了,我們就可以從跨屬雜交的肉肉的名字里看出她是哪個(gè)屬和哪個(gè)屬跨屬雜交的了。
        另外一個(gè)技巧是用來(lái)辨識(shí)兩個(gè)中文名稱(chēng)的肉肉是不是同一個(gè)品種的,雖然不總是管用,但偶爾也有些用處。比較經(jīng)典的是東云紅蠟和東云白蠟,很多地方都把她們視作兩個(gè)不同品種。但是,在拉丁學(xué)名中,只有一種東云叫做 Echeveria agavoides 'Wax',wax是蠟的意思,并沒(méi)有區(qū)分白蠟和紅蠟,可見(jiàn)這個(gè)品種并沒(méi)有顏色上的特征。根據(jù)這個(gè),就可以判斷白蠟和紅蠟是相同的品種了。
        我極力想把這篇文章寫(xiě)的簡(jiǎn)單易懂,但是寫(xiě)完了還是覺(jué)得過(guò)于晦澀。大家先湊合看吧。
        大部分情況下,拉丁學(xué)名對(duì)于商家,就好比穿上白大褂的醫(yī)藥代表,立馬可以裝扮成專(zhuān)家了。我曾經(jīng)也想為我淘寶店里的肉肉們寫(xiě)上拉丁學(xué)名,但是拷貝粘貼的時(shí)候被同事噴了,她對(duì)我說(shuō),這些學(xué)名你有幾個(gè)會(huì)拼寫(xiě)的?我說(shuō)我會(huì)拼寫(xiě)擬石蓮屬的屬名。她丟下一句:你就裝吧。然后瀟灑離開(kāi)。10秒鐘后,我開(kāi)始刪除那些已經(jīng)寫(xiě)好的拉丁學(xué)名。
        閱讀原文

        本站是提供個(gè)人知識(shí)管理的網(wǎng)絡(luò)存儲(chǔ)空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點(diǎn)。請(qǐng)注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購(gòu)買(mǎi)等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊一鍵舉報(bào)。
        轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

        0條評(píng)論

        發(fā)表

        請(qǐng)遵守用戶 評(píng)論公約

        類(lèi)似文章 更多