席琳迪翁-我心永恒(好萊塢大片《泰坦尼克號》主題曲)
歌詞可能并不能給我們什么,唯有旋律永恒
英文原名《My heart will go on》,直接翻譯就是“我的心會持續(xù)下去”;固然現(xiàn)在翻譯“我心永恒”已經(jīng)成為定律,然而還是喜歡一種翻譯方法叫《我心依舊》,意指無論外物如何干擾、內(nèi)心永遠如同初始那樣祥和寧靜 生命中我們得到過很多,也曾失去過很多;但無論如何,一切都是自然規(guī)律,我們無法決定;要相信一切都是天意、一切都是命運,終究已注定…… 當年流行于大街小巷的經(jīng)典,現(xiàn)在依然是經(jīng)典。
小知識: 凡是屬于八大公司的電影,都是好萊塢電影。他們分別是華納兄弟公司、米高梅電影公司、派拉蒙影業(yè)公司、哥倫比亞影業(yè)公司、環(huán)球電影公司、聯(lián)美電影公司、20世紀福克斯、迪士尼電影 。 本帖根據(jù)網(wǎng)絡資料整合視頻來自優(yōu)酷 |
|
來自: 一林冷月圖書館 > 《優(yōu)美音畫》