![]() ![]() 一為遷客去長沙,西望長安不見家; 黃鶴樓中吹玉笛,江城五月落梅花。 李白【題北榭碑】(又題:與史郎中飲聽黃鶴樓上吹笛) 榭: 1)建在高土臺或水面(或臨水)上的木屋。 《隋唐演義》:湖旁筑幾條長堤,堤上百步一亭,五十步一榭。 宋陸游《過小孤山大孤山》:樓觀亭榭。 宋·辛棄疾《永遇樂》:舞榭歌臺。 2)古代指無室的廳堂,貨也為藏器、講軍習(xí)武的處所。 《左傳》:將謀于榭。 黃鶴樓:近在湖北武昌的長江邊上。 遷客:流遷或被貶到外地的官員。 江城:指江夏,今湖北武昌; 落梅花:指“梅花落”,為笛曲曲牌名。 *** 西漢的賈誼,因指責(zé)時(shí)政,受到權(quán)臣的讒毀,遭貶官長沙;而李白也因永王李璘事件受到牽連,被加之以“附逆”的罪名流放夜郎。所以“一為遷客去長沙”,就是用賈誼的不幸來比喻自身的遭遇,流露了無辜受害的憤懣,也含有自我辯白之意。 賈誼(前200—前168),漢族,洛陽(今河南洛陽東
)人,西漢初年著名政論家、文學(xué)家,世稱賈生。賈誼少有才名,十八歲時(shí),以善文為郡人所稱。文帝時(shí)任博士,遷太中大夫(史郎中),受大臣周勃、灌嬰排擠,謫為長沙王太傅,故后世亦稱賈長沙、賈太傅。三年后被召回長安,為梁懷王太傅。梁懷王墜馬而死,賈誼深自歉疚,抑郁而亡,時(shí)僅33歲。司馬遷對屈原、賈誼都寄予同情,為二人寫了一篇合傳,后世因而往往把賈誼與屈原并稱為“屈賈”。 作者:
李白(701-762),字太白,號青蓮居士,唐代偉大的浪漫主義詩人。其詩風(fēng)雄奇豪放,想象豐富,語言流轉(zhuǎn)自然,音律和諧多變。他善于從民歌、神話中汲取營養(yǎng)私素材,構(gòu)成其特有的瑰麗絢爛的色彩,是屈原以來積極浪漫主義詩歌的新高峰。與杜甫并稱“李杜”。 安史之亂發(fā)生的第二年(756年),他感憤時(shí)艱,曾參加了永王李璘的幕府。不幸,永王與肅宗發(fā)生了爭奪帝位的斗爭,兵敗之后,李白受牽累 ,流放夜郎(今貴州境內(nèi)),途中遇赦。晚年漂泊東南一帶,依當(dāng)涂縣令李陽冰,不久即病卒。
|
|