乡下人产国偷v产偷v自拍,国产午夜片在线观看,婷婷成人亚洲综合国产麻豆,久久综合给合久久狠狠狠9

  • <output id="e9wm2"></output>
    <s id="e9wm2"><nobr id="e9wm2"><ins id="e9wm2"></ins></nobr></s>

    • 分享

      解讀艾略特《荒原》的用典藝術(shù)

       hmews 2016-06-20
        摘要艾略特的《荒原》是一首以晦澀難懂、征引淵博著稱的現(xiàn)代派長(zhǎng)詩(shī)。盡管評(píng)論界對(duì)其褒貶不一,但是它在西方詩(shī)歌發(fā)展史上的劃時(shí)代意義卻是不容置疑的。本文通過(guò)對(duì)《荒原》中用典藝術(shù)的分析和研讀,包括其用典的形式和分類,用典的原因,尤其是用典的作用,如深化主題、形成對(duì)比、引入他者話語(yǔ)、使語(yǔ)言凝練以及產(chǎn)生美感等,證實(shí)艾略特對(duì)既往作家的旁征博引從某種程度上反映了其對(duì)傳統(tǒng)觀念和文化的肯定及推崇。

        關(guān)鍵詞:《荒原》 用典 形式和分類 傳統(tǒng)的尊崇

        中圖分類號(hào): I106.2 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A

        一 導(dǎo)語(yǔ)

        作為20世紀(jì)英美文學(xué)史上一位舉足輕重

        的詩(shī)人兼評(píng)論家,英國(guó)詩(shī)人托?斯?艾略特(T?S?Eliot,1888―1965)對(duì)英美現(xiàn)代詩(shī)歌的影響令很多人望其項(xiàng)背。這在很大程度上應(yīng)歸功于他的不朽詩(shī)篇《荒原》。美國(guó)評(píng)論家康拉德?艾肯稱《荒原》為“我們這個(gè)時(shí)代最動(dòng)人及最有新意的詩(shī)篇之一”。I?A?理查茲稱其表現(xiàn)了“整個(gè)一代人的困境”。曾對(duì)該詩(shī)大加斧鑿的美國(guó)詩(shī)人伊茲拉?龐德則稱該詩(shī)為“一部杰作;英語(yǔ)中最重要的十九頁(yè)作品之一。”《荒原》還曾一度被評(píng)論家們看作是“英美現(xiàn)代主義詩(shī)歌的宣言書(shū)”,堪與華茲華斯之作為英國(guó)浪漫主義詩(shī)歌宣言書(shū)的《抒情歌謠集》相提并論。雖然溢美聲不斷,但這并不意味著《荒原》問(wèn)世面對(duì)的只有贊揚(yáng)和認(rèn)可,它也曾飽受異議和反對(duì)。由于《荒原》用典甚多,致使該詩(shī)屢受評(píng)論家的質(zhì)疑,有的評(píng)論家將其稱為“拙劣的模仿”、“拼湊之作”,或“文學(xué)片段的混合”,還有的評(píng)論家認(rèn)為該詩(shī)缺乏連貫性和統(tǒng)一性。艾略特也因此被指責(zé)為“含混晦澀”和“自命不凡”的作家。

        《荒原》一詩(shī)是否真的像某些評(píng)論家所說(shuō)的那樣意義重大、美妙絕倫抑或像另外一些評(píng)論家所說(shuō)的那樣令人迷惑不解、一文不名呢?帶著這一問(wèn)題,筆者反復(fù)分析和研讀了該詩(shī)中的用典技巧,發(fā)現(xiàn)如果拋開(kāi)其他角度不說(shuō),單從用典的使用和層面來(lái)考量的話,該詩(shī)的確不愧為一首杰作。

        二 用典的形式和分類

        在《荒原》中,艾略特在八十四處使用了用典技巧,涉及八個(gè)不同國(guó)家的五十五位作家,采用了六種語(yǔ)言。用典的文字形式也是多種多樣,有小說(shuō)、戲劇、詩(shī)歌、神話故事、自傳、歌曲、民謠等等?!痘脑分械挠玫浯笾驴梢苑譃槿?一、經(jīng)典作品用典,如對(duì)莎士比亞、但丁、斯賓塞等作家的引用;二、圣經(jīng)用典,即對(duì)《圣經(jīng)》故事的引用,包括《新約》和《舊約》中的著名篇章;三、神話用典,譬如對(duì)西比爾、菲洛米爾及漁王等神話人物及故事的引用。艾略特用典角度之廣、涵蓋面之大、技巧之高明無(wú)不令讀者嘆為觀止,乃至肅然起敬。

        三 用典的原因剖析

        艾略特之所以能夠旁征博引,原因之一是其家庭背景和所接受的教育使然。艾略特出生在一個(gè)文化氛圍極濃的家庭。其祖父是一所大學(xué)的創(chuàng)辦者,盡管在艾略特出生前就已過(guò)世,但卻被艾略特奉為楷模,成為影響其一生的人物。其母曾為教師,酷愛(ài)文學(xué)及寫(xiě)作,并曾創(chuàng)作和出版詩(shī)歌和戲劇。因此艾略特在家庭中得到了濃厚的文化熏陶。此外他曾在不同的大學(xué)學(xué)習(xí)深造,如美國(guó)的哈佛大學(xué)、法國(guó)的巴黎大學(xué)和英國(guó)的牛津大學(xué)等。這些學(xué)習(xí)經(jīng)歷使他通曉了法國(guó)、意大利及德國(guó)等國(guó)的語(yǔ)言和文化,并掌握了古印度的語(yǔ)言、哲學(xué)及文學(xué)。另外,艾略特在哲學(xué)方面也頗有造詣,是罕有的有著哲學(xué)博士學(xué)位的詩(shī)人。據(jù)稱艾略特也許是他那個(gè)時(shí)代最博學(xué)的作家。深厚的文化積淀為他的詩(shī)歌創(chuàng)作打下了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。

        此外,艾略特自己的詩(shī)歌理論也促成了其廣泛用典。在其評(píng)論文章《玄學(xué)派詩(shī)人》中,他談到“詩(shī)歌應(yīng)該變得愈來(lái)愈無(wú)所不包,愈來(lái)愈隱晦,愈來(lái)愈間接,以迫使語(yǔ)言就范,必要時(shí)甚至打亂語(yǔ)言的正常順序來(lái)表達(dá)意義”。在另一篇文章《傳統(tǒng)與個(gè)人才能》中,艾略特說(shuō)詩(shī)人寫(xiě)詩(shī)時(shí)必須意識(shí)到過(guò)去的存在,詩(shī)歌不是個(gè)人情感的表達(dá)而是各種經(jīng)歷的集合。艾略特認(rèn)為要想做現(xiàn)代詩(shī)人,想寫(xiě)表達(dá)時(shí)代的作品,就要了解過(guò)去,認(rèn)識(shí)過(guò)去。他還認(rèn)為詩(shī)歌的獨(dú)創(chuàng)性在很大程度上表現(xiàn)在把最不相干的材料混合在一起形成一個(gè)新的統(tǒng)一體。由此可見(jiàn)艾略特的廣泛用典是有前提依據(jù)的。

        四 用典的作用

        《荒原》中的用典在很多方面起到了不可低估的作用,如深化主題、形成對(duì)比、引入他者話語(yǔ)、使語(yǔ)言凝練以及產(chǎn)生美感等諸多方面。首先來(lái)看一下用典在深化詩(shī)歌主題,表現(xiàn)詩(shī)歌的內(nèi)涵意義方面展示的奇妙作用。艾略特采用眾多典故的原因之一是他認(rèn)為第一次世界大戰(zhàn)后的現(xiàn)代文明已經(jīng)墮落到了一種只剩下“一大堆破碎的形象”的地步。通過(guò)一系列的引經(jīng)據(jù)典,他不僅想描繪一幅現(xiàn)代荒原的畫(huà)面,而且想讓讀者感受到生活在一個(gè)沒(méi)有意義的世界里的痛苦。他力圖復(fù)興過(guò)去豐富燦爛的文化,一再?gòu)?qiáng)調(diào)了精神復(fù)活的必要性。因此,在艾略特的詩(shī)歌中用典隨處可見(jiàn),被用來(lái)反映那些“破碎的形象”的片段?!痘脑酚袃蓚€(gè)基本主題,即“荒原的荒蕪程度”和“拯救荒原的嘗試”,據(jù)此,該詩(shī)中的用典在深化主體方面也有兩個(gè)作用:深化主題一:強(qiáng)調(diào)荒原的荒蕪和貧瘠;深化主題二:尋找一條拯救荒原之路。詩(shī)歌結(jié)尾,通過(guò)對(duì)東西方兩種不同宗教作品(即圣?奧古斯丁的《懺悔錄》和印度的《奧義書(shū)》)的引用,艾略特似乎在尋找一條能夠拯救人類精神荒蕪的道路,抑或重塑激情,遠(yuǎn)離貪欲,抑或控制自我、同情施善,我們不得而知。

        對(duì)比手法是艾略特在《荒原》中屢次使用的另外一種創(chuàng)作技巧。艾略特構(gòu)成對(duì)比的方法之一便是通過(guò)用典。比如當(dāng)他描寫(xiě)現(xiàn)代社會(huì)時(shí),他引用或暗指過(guò)去文學(xué)作品中的故事或人物,以形成古今對(duì)照,并勾起讀者對(duì)過(guò)去美好生活的遐想和肯定,這從某種程度上體現(xiàn)了作者厚古薄今的思想態(tài)度。艾略特在《尤利西斯,秩序和神化》一文中說(shuō),現(xiàn)代作家若想把當(dāng)今社會(huì)的荒蕪及混亂逼真地展現(xiàn)在讀者面前,其唯一的途徑便是反復(fù)利用古今對(duì)比。他認(rèn)為現(xiàn)代世界的消極方面只能通過(guò)同過(guò)去世界的積極方面的強(qiáng)烈對(duì)比才能暴露出來(lái)。艾略特的用典主要構(gòu)成以下幾方面的對(duì)比,即生與死的對(duì)比、豐裕與貧瘠的對(duì)比、摯愛(ài)與淫欲的對(duì)比、美與丑的對(duì)比。通過(guò)這樣的多重對(duì)比,死亡、貧瘠、淫欲和丑陋,這幅一戰(zhàn)后世界的精神荒原圖景生動(dòng)地展現(xiàn)在讀者面前,一覽無(wú)余。

        用典的另外一個(gè)作用表現(xiàn)在能夠淡化敘述者的聲音并能使多種聲音,即他者話語(yǔ),同時(shí)出現(xiàn)在一首詩(shī)歌當(dāng)中。在《荒原》中,我們主要能聽(tīng)到兩種類型的他者話語(yǔ):第一種,形成該詩(shī)主框架的他者話語(yǔ),主要是指來(lái)自韋斯頓女士的《從儀式到傳奇》和弗雷澤博士的《金枝》;第二種,形成該詩(shī)內(nèi)容的他者話語(yǔ)。另外還有形象人物的話語(yǔ)(如瑪麗、酒館中的兩個(gè)女人和泰晤士女兒等人物的對(duì)話)、非人的話語(yǔ)(如雷電、夜鶯和雄雞等的聲音)、以及以文學(xué)碎片形式出現(xiàn)的話語(yǔ)等等。因此讀《荒原》給人的感覺(jué)像是在聽(tīng)一首交響曲。

        此外,用典也使艾略特的個(gè)人經(jīng)歷和情感世界具有了代表性和普遍性。包括瑪麗?哈齊在內(nèi)的一些評(píng)論者說(shuō)《荒原》是艾略特自傳性質(zhì)的詩(shī)歌,反映了他個(gè)人精神世界的荒原。而艾略特自己也曾說(shuō)過(guò)如下的話:“對(duì)我妻子而言,這場(chǎng)婚姻沒(méi)有給她帶來(lái)幸福,而對(duì)我來(lái)說(shuō),這場(chǎng)婚姻使我產(chǎn)生了創(chuàng)作《荒原》一詩(shī)的想法?!?《艾略特書(shū)信集》卷一)然而我們所讀到的《荒原》并非艾略特個(gè)人感情的宣泄,而是整個(gè)社會(huì)的呼聲。用典為艾略特提供了一種他使自己的經(jīng)歷和情感具有代表性和普遍性的方式。用典把該詩(shī)所關(guān)心的東西從個(gè)人痛苦的領(lǐng)域里分離出來(lái)并使之來(lái)表達(dá)一種普遍真理。艾略特的渴望和失望在《特利斯坦和伊索爾德》的故事中找到了回音;他的哭泣喚起了泰晤士河之美;他看到那些敷衍塞責(zé)、毫無(wú)感情的做愛(ài)之后的惡心在圣?奧古斯丁和佛教經(jīng)典那里找到了釋?xiě)训姆绞?。因?用典為艾略特找到了更真實(shí)的語(yǔ)言,使他能夠避免直接承認(rèn)個(gè)人生活的痛苦和不安。

        最后,用典還為該詩(shī)帶來(lái)了絕妙的美感。用典不僅可以產(chǎn)生對(duì)比、深化主題,還可以增加詩(shī)歌的美感。不僅艾略特自己詩(shī)歌的韻律,而且很多其他詩(shī)歌的韻律也對(duì)他的詩(shī)歌創(chuàng)作產(chǎn)生了影響。這樣的例子為數(shù)不少,其中的典型代表是引自英國(guó)詩(shī)人愛(ài)德蒙?斯賓塞的《?;榍分械闹?shī)行:“優(yōu)美的泰晤士河,你輕柔地流,直到我唱完我的歌,/優(yōu)美的泰晤士河,你輕柔地流,因?yàn)槲艺f(shuō)得不響也不長(zhǎng)?!贝送?用典還有諸如描寫(xiě)景色、壓縮篇幅等其他作用。正如英國(guó)評(píng)論家I?A?理查茲在其《艾略特的詩(shī)歌》一文中所說(shuō):“艾略特先生手中的典故是為了達(dá)到凝練而運(yùn)用的一種手段,在內(nèi)涵上《荒原》相當(dāng)于一部史詩(shī)。如果沒(méi)有用典這種手段,那恐怕就需要寫(xiě)十二卷書(shū)了”。

        五 結(jié)語(yǔ)

        一言以蔽之,用典是艾略特在《荒原》中使用的非常重要和不可或缺的一種技巧。沒(méi)有用典,該詩(shī)就不會(huì)如其現(xiàn)在這樣有深度、有內(nèi)涵。艾略特在《菲利普?麥辛格》一文中說(shuō):“檢驗(yàn)詩(shī)人好壞的最穩(wěn)妥的方法就是看其如何借用他人。不成熟的詩(shī)人只會(huì)模仿,而成熟的詩(shī)人則會(huì)竊取;糟糕的詩(shī)人丑化了他們借用的東西,而好的詩(shī)人則使自己借用的東西變得更好,或至少成為不同的東西”。如此看來(lái),艾略特的用典經(jīng)受住了檢驗(yàn),證明其不愧為一位好的詩(shī)人。艾略特的用典藝術(shù)使一些人津津樂(lè)道,卻使另外一些人憤憤不平。盡管這一技巧招致了“對(duì)文盲是不公平的”和“拼湊作品”等非議,但這的的確確反映了艾略特對(duì)傳統(tǒng)觀念和文化的肯定和推崇。

        參考文獻(xiàn):

        [1] Aiken,Conrad. 'An Anatomy of Melancholy.' New Republic,33.427(1923):294-95.

        [2] Eliot,T.S.'Traditional and Individual Talent.'1919.The Sacred Wood:Essays on Poetry and Criticism.New York:Alfred A.Knopf,1921.

        [3] Eliot,T.S.'Philip Massinger',1920.The Sacred Wood:Essays on Poetry and Criticism.New York:Alfred A.Knopf,1921.

        [4] Eliot,T.S.'The Metaphysical Poets.'1921.Selected Essays.London:Faber and Faber,1951.

        [5] Eliot,T.S.'Ulysses,Order and Myth.'The Dial,LXXV(1923):480-83.

        [6] Eliot,T.S.The Letters of T.S.Eliot,Volume 1,1898-1921.Ed.Valerie Eliot.Boston: Houghton Mifflin Harcourt,1988.

        [7] Grant,Michael,ed.T.S.Eliot:The Critical Heritage.Volume 1.London:Routledge, 1997.

        [8] Orr,Gregory,Ellen Bryant Voigt,eds. Poets Teaching Poets:Self and the World. Ann Arbor:University of Michigan Press,1996.

        [9] Richards,I.A.'The Poetry of T.S.Eliot.'The Waste Land:A Norton Critical Edition.Ed.Michael North.New York:W.W.Norton & Co.,2001.

        [10] Russo,John Paul.I.A.Richards:His Life and Work.Baltimore:The Johns Hopkins University Press,1989.

        作者簡(jiǎn)介:

        王秋生,男,1973―,河北人,博士,講師,研究方向:英美詩(shī)歌、翻譯,工作單位:北京語(yǔ)言大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院。

        郭瑞,女,1973―,河北邯鄲人,碩士,講師,研究方向:英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué),工作單位:河北師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院。

        本站是提供個(gè)人知識(shí)管理的網(wǎng)絡(luò)存儲(chǔ)空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點(diǎn)。請(qǐng)注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購(gòu)買等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊一鍵舉報(bào)。
        轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

        0條評(píng)論

        發(fā)表

        請(qǐng)遵守用戶 評(píng)論公約

        類似文章 更多