“開”、“來”、“回”等字在古詩詞中的發(fā)音問題,很多人在討論,還有人援引日文中的發(fā)音來論證,可謂眾說紛紜。然而,了解平水韻的人都知道,這些字都是在「上平聲」“十灰”韻部里,則可以肯定排除“ai”的發(fā)音了。
那么,究竟按古音這些字應該怎樣讀呢?齋主一直以來也很困惑,畢竟古音沒有完整保留下來,查考的線索很少。國內有許多學者對此有專業(yè)研究,可惜不能親身受教。但經過學習臺灣大學的網上公開課,特別是聽了金嘉錫教授的《莊子》后,才了解到一些古音的發(fā)音規(guī)律。于是大膽妄自推斷:開”讀“kēi”或者“kuī”,“來”讀“léi”,“回”讀“huí”,“臺”、“苔”讀“téi”,“栽”讀“zēi”。
如果按照以上發(fā)音來讀古詩詞,讀起來朗朗上口,前后不押韻的問題就迎刃而解了。附上幾位名家的詩詞,大家可以按照齋主給出的發(fā)音讀一讀,是不是別有一番味道呢?興許還能找到當年古人吟誦作品時的感覺呢!也可能古人完全不是這樣讀,管他呢,好玩兒就行啦!
賀知章《回鄉(xiāng)偶書》
少小離家老大回,鄉(xiāng)音無改鬢毛衰。
兒童相見不相識,笑問客從何處來。
李白《望天門山》
天門中斷楚江開,碧水東流至此回。
兩岸青山相對出,孤帆一片日邊來。
杜甫《登高》
風急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥飛回。
無邊落木瀟瀟下,不盡長江滾滾來。
萬里悲秋常作客,百年多病獨登臺。
艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒杯。
蘇味道《正月十五夜》
火樹銀花合,星橋鐵鎖開。
暗塵隨馬去,明月逐人來。 游伎皆秾李,行歌盡落梅。
金吾不禁夜,玉漏莫相催。
王安石《浣溪沙》
百畝中庭半是苔,門前白道水縈回。愛閑能有幾人來。
小院回廊春寂寂,山桃溪杏兩三栽。為誰零落為誰開。
|