乡下人产国偷v产偷v自拍,国产午夜片在线观看,婷婷成人亚洲综合国产麻豆,久久综合给合久久狠狠狠9

  • <output id="e9wm2"></output>
    <s id="e9wm2"><nobr id="e9wm2"><ins id="e9wm2"></ins></nobr></s>

    • 分享

      【詩(shī)人譯詩(shī)】穆旦譯雪萊:月亮,就像從我的手里漏下的那一角天空

       瀞舒凝蘭 2016-07-24

      “如果冬天來(lái)了,春天還會(huì)遠(yuǎn)嗎?”這句飽含摯情的箴言,就出自英國(guó)詩(shī)人雪萊,曾給予世上多少在苦難中跋涉的人兒以希冀和勇氣。1822年,一場(chǎng)海上風(fēng)暴奪去了雪萊年僅29歲的生命。夜深了,品味直觸心底的字字句句,緬懷雪萊。


      把我當(dāng)作你的豎琴吧,有如樹(shù)林:

      盡管我的葉落了,那有什么關(guān)系!

      你巨大的合奏所振起的樂(lè)音


      將染有樹(shù)林和我的深邃的秋意:

      雖憂傷而甜蜜。呵,但愿你給予我

      狂暴的精神!奮勇者呵,讓我們合一!


      請(qǐng)把我枯死的思想向世界吹落,

      讓它像枯葉一樣促成新的生命!

      哦,請(qǐng)聽(tīng)從這一篇符咒似的詩(shī)歌,


      就把我的話語(yǔ),像是灰燼和火星

      從還未熄滅的爐火向人間播散!

      讓預(yù)言的喇叭通過(guò)我的嘴唇


      把昏睡的大地喚醒吧!要是冬天

      已經(jīng)來(lái)了,西風(fēng)呵,春日怎能遙遠(yuǎn)?

      ——《西風(fēng)頌》


      你看高山在吻著碧空,

      波浪也相互擁抱;

      你曾見(jiàn)花兒彼此不容:

      姊妹把弟兄輕蔑?

      陽(yáng)光緊緊地?fù)肀Т蟮兀?/p>

      月光在吻著海波:

      但這些接吻又有何益,

      要是你不肯吻我?

      ——《愛(ài)底哲學(xué)》


      那圓臉的少女,人們叫作

      月亮的,一身白火焰,

      夜風(fēng)吹拂時(shí),她就掠過(guò)了

      我的羊毛般的地板;

      只有天使聽(tīng)見(jiàn)她的腳步;

      有時(shí),當(dāng)她的腳踏裂

      我的帳幕織得薄的地方,

      星星就偷窺著世界;

      如果有風(fēng)把帳篷更吹開(kāi),

      它們就像一窩蜜蜂

      飛跑出來(lái),我會(huì)笑看河水,

      湖和海,各自鋪上星辰

      和月亮,就像從我的手里

      漏下的那一角天空。

      ——《云》


      無(wú)論是安睡,或是清醒, 

      對(duì)死亡這件事情 

      你定然比人想象得 

      更為真實(shí)而深沉, 

      不然,你的歌怎能流得如此晶瑩? 


      我們總是前瞻和后顧, 

      對(duì)不在的事物憧憬; 

      我們最真心的笑也洋溢著 

      某種痛苦,對(duì)于我們 

      最能傾訴衷情的才是最甜的歌聲。 


      可是,假若我們擺脫了 

      憎恨、驕傲和恐懼; 

      假若我們生來(lái)原不會(huì) 

      流淚或者哭泣, 

      那我們又怎能感于你的欣喜? 


      呵,對(duì)于詩(shī)人,你的歌藝 

      勝過(guò)一切的諧音 

      所形成的格律,也勝過(guò) 

      書本所給的教訓(xùn), 

      你是那么富有,你藐視大地的生靈! 


      只要把你熟知的歡欣 

      教一半與我歌唱, 

      從我的唇邊就會(huì)流出 

      一種和諧的熱狂, 

      那世人就將聽(tīng)我,像我聽(tīng)你一樣。

      ——《致云雀》


      溫柔的少女,我怕你的吻,

      你卻無(wú)須害怕我的;

      我的心已負(fù)載得夠陰沉,

      不致再給你以憂郁。


      我怕你的風(fēng)度、舉止、聲音,

      你卻無(wú)須害怕我的;

      這顆心以真誠(chéng)對(duì)你的心,

      它只純潔地膜拜你。

      ——《致——》


      趁天空還明媚,蔚藍(lán),

      趁著花朵鮮艷,

      趁眼睛看來(lái)一切美好,

      還沒(méi)臨到夜晚:

      呵,趁現(xiàn)在時(shí)流還平靜,

      做你的夢(mèng)吧——且憩息,

      等醒來(lái)再哭泣。

      ——《無(wú)?!?/p>


      從大氣層,從高山,從海波,

      陽(yáng)光射過(guò)了巨風(fēng)和水霧;

      從心到心,從一國(guó)到一國(guó),

      你的晨曦直射到每間茅屋,

      ──呵,一碰到你的曙光的前鋒,

      暴君和奴隸就成了夜影。

      ——《自由》


      你在哪兒,可愛(ài)的明天?

      無(wú)論貧富,也無(wú)論老少, 

      我們透過(guò)憂傷和喜歡, 

      總在尋求你甜蜜的笑—— 

      但等你來(lái)時(shí),我們總看見(jiàn) 

      我們所逃避的東西:今天。

      ——《明天》


      譯者穆旦:(1918—1977),原名查良錚,著名愛(ài)國(guó)主義詩(shī)人、翻譯家。與作家金庸(查良鏞)為同族的叔伯兄弟,皆屬“良”字輩。穆旦譯詩(shī)最大的特點(diǎn)就是“詩(shī)人譯詩(shī)”。很多翻譯者并不懂得寫詩(shī),但穆旦本身就是一個(gè)詩(shī)人,譯文充滿了詩(shī)人的味道。都說(shuō)詩(shī)不可譯。穆旦的譯文不僅將原詩(shī)的意韻完整譯出,還把自己美的語(yǔ)言賦予其中。

        本站是提供個(gè)人知識(shí)管理的網(wǎng)絡(luò)存儲(chǔ)空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點(diǎn)。請(qǐng)注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購(gòu)買等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊一鍵舉報(bào)。
        轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

        0條評(píng)論

        發(fā)表

        請(qǐng)遵守用戶 評(píng)論公約

        類似文章 更多