乡下人产国偷v产偷v自拍,国产午夜片在线观看,婷婷成人亚洲综合国产麻豆,久久综合给合久久狠狠狠9

  • <output id="e9wm2"></output>
    <s id="e9wm2"><nobr id="e9wm2"><ins id="e9wm2"></ins></nobr></s>

    • 分享

      如何用詞根提高英語學(xué)習(xí)的效率 | 達(dá)人分享

       靜雅軒345 2016-08-04

      英國著名作家、政治家查斯特菲爾德伯爵(Lord Chesterfield)在給準(zhǔn)備進(jìn)入外交界的兒子的一封信中說道:

      The shortest and best way of learning a language is to know the roots of it.

      學(xué)習(xí)一門語言文字的最短最佳途徑,是掌握它的詞根(root),也就是那些其他單詞借以形成的原生詞。


      ——轉(zhuǎn)引自 Arthur Zeiger: Encyclopeadia of English (1959.P. 271)

      我也不免俗,提倡適度用詞根來理解和鞏固英語詞匯。


      詞匯量和詞匯功底不能簡單劃等號,詞匯功底是貫穿所有英語學(xué)習(xí)者終身的事,而 詞根 正是你從初次接觸英語詞匯到全面掌握階段,都可以利用的一種工具。工具無所謂好壞,也無所謂崇拜,但有總比沒有要強(qiáng)。

      接下來論述的思路是

      一、用詞根的必要性

      二、詞根能帶來什么便利?

      三、為什么這么好的東西沒人推廣?

      四、詞根音變的重要性


      用詞根的必要性


      首先,宏觀上我要把 英語詞根 與中文的 偏旁部首 做類比。可能當(dāng)我們對中文掌握到一定程度后,就會(huì)忘記自己當(dāng)初在學(xué)漢字時(shí),對偏旁部首有多依賴。我上個(gè)月去書店的時(shí)候,翻了翻小學(xué)生用的新華字典:



      除了按拼音檢索以外,它還有偏旁部首檢索。要知道,中文常用字只有 3000 左右,而英語常用詞多達(dá) 3 至 6 萬。中文母語者在學(xué)習(xí)初期,為了掌握 3000 漢字的 音形意,都要引入偏旁部首,那么我們把英語當(dāng)作第二語言學(xué)習(xí)時(shí),要想掌握 3 至 6 萬英語單詞的 音形意,又有什么理由拒絕運(yùn)用成熟的詞根系統(tǒng)呢?


      再舉個(gè)訴諸權(quán)威的例子,《文法俱樂部》的作者旋元佑老師也編寫過一本詞根書——《詞源大挪移》,雖然這本書略微有些不夠完善,但旋元佑老師對詞根學(xué)習(xí)是相當(dāng)推崇和重視。


      詞根能帶來什么便利?


      1. 拼寫


      詞根能幫助你把單詞 以塊的形式輸入輸出,無論在語音還是字形上。


      首先,英文是拼音文字,可以從讀音反推拼寫是其一大特點(diǎn)。但是,如果單詞音節(jié)以詞根來劃分,是不是能更好地幫助記憶讀音呢?比如 epidemic 一詞,

      epi (among~) + dem (people) → spread among people,

      流行病 epidemic 的讀音就是按照詞根劃分。在對單詞語音輸入輸出時(shí),以塊為單位,可以大大降低拼寫錯(cuò)誤。

      其次,刨去語音,從字形的角度來看。正如中文,我們在寫'解'這個(gè)字的時(shí)候,肯定是把這個(gè)字拆解成“角” “刀” “牛”三部分來輸入輸出的,沒有人會(huì)把所有漢字的字形拆成一筆一劃存儲(chǔ)在大腦中。英文詞根也能起到這樣的作用,讓單詞成塊組合,而不至于以字母為單位組合。關(guān)于字形仍然可以參考上述例子。

      我個(gè)人覺得,中國人文盲(不會(huì)寫漢字)比例較低的原因,除了中小學(xué)語文教學(xué)精力投入大之外,一開始進(jìn)入小學(xué)就普及偏旁部首是很關(guān)鍵的。美國中小學(xué)生中“失讀癥”(Dyslexia,指單詞拼寫能力差)的比例之高也跟沒有盡早在學(xué)習(xí)過程中推廣詞根(把單詞像漢字一樣成塊地在字形上輸入輸出)有關(guān)。

      在1988年美國“成年人識字調(diào)查”報(bào)告(1988 National Adult Literacy Survey)中的結(jié)論是:“21% - 23% 的美國成年人有嚴(yán)重的誦讀困難,只達(dá)到 Level 1 甚至低于 Level 1 程度。(Level 1 的標(biāo)準(zhǔn)是:會(huì)寫自己的名字,在駕照上可以找到有效期,在銀行存錢時(shí)可以看懂存款總數(shù)。)

      一開始我看到這個(gè)數(shù)據(jù)是拒絕的,萬萬不敢相信。只能自己上網(wǎng)查,這個(gè)說法有下述網(wǎng)站背書:

      http://www./publication-literacy-statistics.html

      如果數(shù)據(jù)坐實(shí),那么請注意:1988 年時(shí),他們接受的還是比較傳統(tǒng)的美國教育,至于后來“快樂教育”理念下成長起來的一代會(huì)更慘不忍睹。漢字的字形比英文難很多,而美國卻有這么高的文盲率,這是很有意思的現(xiàn)象。

      而有些人認(rèn)為,英語母語的人都不學(xué)詞根,我們干嘛學(xué)。這個(gè)邏輯是錯(cuò)誤的,誰說語言學(xué)習(xí)最好的方法就是母語者習(xí)得的方法?

      想象一下,一個(gè)嬰兒如果擁有成年人的執(zhí)行力、理解力和網(wǎng)狀記憶力,他還要用一兩年才能開口?成年人學(xué)語言自有優(yōu)勢,這些優(yōu)勢應(yīng)該被盡可能地利用而不是壓制,而他的劣勢——母語的干擾,才應(yīng)該盡可能規(guī)避。To be a newborn baby  是想強(qiáng)調(diào)成人學(xué)二語的時(shí)候不要在語音,語義和語法上被母語干擾,而不是指 baby 的狀態(tài)就一定是最好的!

      其次,詞根只是規(guī)律而已,它往往和詞綴放在一起被提及,但別忘了happy和unhappy是用詞綴聯(lián)系起來的,甚至動(dòng)詞的-s,-ing和-ed形式也是詞綴的一種,叫屈折詞綴。那么問題來了,這些規(guī)律你是否應(yīng)該抵制?

      規(guī)律好不好只取決于邊際效益,不以人的價(jià)值判斷為轉(zhuǎn)移。所以,不應(yīng)該討論學(xué)不學(xué),而應(yīng)該考慮學(xué)到什么程度然后在平時(shí)閱讀查詞過程中不斷總結(jié)精進(jìn)。

      2. 精確理解詞義

      這是我提倡詞根最強(qiáng)大的動(dòng)力,跟市面上其他人推動(dòng)的目的很不一樣,他們是為了讓人在初期囫圇吞棗地多記單詞,所以各種詭異聯(lián)想大行其道。

      其實(shí)兩種語言之間的對應(yīng)是范疇之間的對應(yīng),而不是文字之間的一一映射。這里舉個(gè)GRE填空的例子:

      He never      the wisdom I had claimed for him, and my friends quickly dismissed my estimate of his ability as      .

      (A) repudiated...irony

      (B) inhibited...propaganda

      (C) demonstrated...hyperbole

      (D) masked...exaggeration

      (E) vindicated...understatement

      這個(gè)題選啥呢?答案是C。整句話大意是:他從不曾展現(xiàn)出我為他所宣稱的那種智慧,因此,我的朋友很快對我就他的能力所作的判斷表示不屑一顧,認(rèn)為我的判斷純屬言過其實(shí)的夸張。

      在這里,對dismiss的理解非常關(guān)鍵,下圖是《美國傳統(tǒng)字典》對dismiss的解釋:

      很考生背詞匯書的時(shí)候被灌輸單詞是“遣散,開除”的意思,如此重復(fù)數(shù)十遍。這種模式下,他們無論如何都沒法很好地理解上面這句話,因?yàn)楹苋菀妆籨ismiss這個(gè)詞在基本義基礎(chǔ)上引申的多義緊緊捆住了手腳。

      但其基本的含義只是 “使……離開”。如果你有一些詞根方面的基礎(chǔ),這個(gè)單詞的理解就是這樣的:

      我們在捧著很多“經(jīng)典”的詞匯書時(shí),一個(gè)單詞后面有四五條詞義,很多在中文語境中都是風(fēng)馬牛不相及的,然后大家就把他們稱作“熟詞僻義”。在任何語言里,任何單詞有的任何詞條,都是有規(guī)律可循的,并且也都是類似的規(guī)律。對英文而言,“熟詞僻義”產(chǎn)生的原因不外乎以下幾種情況:

      未掌握該單詞最本質(zhì)含義而引起多義(學(xué)名叫隱喻)


      僅個(gè)人感覺,這種現(xiàn)象占了所有一詞多義現(xiàn)象的八成以上。而這些往往是能夠通過詞根來很好地解決的。比如:

      anchor:anch→angle 角,引申為錨(形似)。錨的作用在于穩(wěn)定。所以就有了一大片你能看到的稀奇古怪的意思:

      n. 錨;錨狀物;依靠;新聞節(jié)目主播;壓陣隊(duì)員;

      v. 拋錨;停泊;用錨系??;擔(dān)任(廣播電視新聞節(jié)目)的主持人【主持人起穩(wěn)定場面的作用,敬請參考沒主持人時(shí)羅永浩和王自如的“對話”】

      再比如vehicle詞根為 【vey 道路】引申為傳播途徑,所以各種交通工具(汽車輪船飛機(jī)火箭)在有些語境中都能用這個(gè)詞,也是各種其他媒介,比如賦形劑,藥學(xué)的同學(xué)應(yīng)該知道,它就是藥物有效成分之外,為方便服用而糅雜上去的淀粉,起到傳遞媒介的作用。

      我建議大家在學(xué)單詞的時(shí)候,對于詞根明顯的單詞采用 識而不背 的方法——不要去背具體的單詞意項(xiàng),只需要知道這個(gè)詞根的基本含義然后在簡單例句中體會(huì)它的意思跟用法就行。

      單詞在使用過程中的演化導(dǎo)致多義(學(xué)名叫轉(zhuǎn)喻)


      Buck一詞你去美國傳統(tǒng)字典里查會(huì)發(fā)現(xiàn)有十多項(xiàng)解釋。但是它們都是從最原始的公鹿這個(gè)意思演化而來的。公鹿有角(就有鹿角的意思),古時(shí)候用鹿皮做貨幣(就有美元的意思),人們就會(huì)獵殺它,但它會(huì)用鹿角抵抗(就有抵抗的意思),抵抗不過的時(shí)候就會(huì)逃跑(就有彎身躍起的意思)。這是為了說明問題而舉的例子,要初學(xué)者這么歸納是有難度的。

      單詞來自于不同語源導(dǎo)致多義


      這種情況的一詞多義情況極少,占總的一詞多義數(shù)量不到 5% ,比如 bat 的球棒和蝙蝠的意思就是從不同語源輸入,恰好落在了同一個(gè)英文單詞中。這種情況下的一詞多義才真正是大家所說的熟詞僻義。

      3. 迅速擴(kuò)大詞匯量 

      這是市面上提倡詞根學(xué)習(xí)最主要的動(dòng)因。把由同一個(gè)詞根引申出來的單詞放在一起,對比記憶,的確比分散記憶要高效得多。比如,把【vis 看】這一族的放在一起之后,這些單詞就有關(guān)聯(lián)了:visit,television,adviser,vision,visual,visage, previse, supervision, revise, revisionism, provision, provisory。

      再比如,proclaim, declaim, acclaim, reclaim, disclaim, exclaim。很多詞根書就是把同一詞根的單詞放在一起,最多把詞根詞綴的意思機(jī)械疊加,而缺少一個(gè)可靠合理的解釋。與上文dismiss一樣,下面的例子來源于《沒有詞是一座孤島:溯源解義學(xué)單詞》,可參考學(xué)習(xí):


      這說的很清楚了??催@個(gè)解釋的時(shí)候最好自己腦海里浮想相應(yīng)的圖景,下同。


      de- 就理解成表示強(qiáng)調(diào)好了,對于一些細(xì)枝末節(jié)的地方自己怎么理解方便怎么來。學(xué)院派可能會(huì)抓著我這句話窮追猛打了。


      ad→ac,這個(gè)轉(zhuǎn)變就是下面總結(jié)的重要音變規(guī)律之一。


      這個(gè)理解就很醍醐灌頂了。英文詞義的衍生往往是從物質(zhì)世界向人類世界發(fā)展,例如,gloomy 具有光線昏暗和心理陰暗的意思。這是具有普遍規(guī)律的,reclaim 這個(gè)詞也是非常好的例子。也就是說,理解單詞的時(shí)候不能把自己局限在物質(zhì)世界或者人類活動(dòng),這兩者之間很多時(shí)候是相通的。



      此外,對于法德意等英語的親屬語種的學(xué)習(xí)而言,掌握了英文詞根就是掌握了打開這些語言大門的鑰匙。

      如果真的好,為什么沒人推廣?


      首先,個(gè)體微觀上看,國內(nèi)推廣地差是因?yàn)橛⒄Z老師自己對詞根就不了解,更不用談合理教授了。


      其次,更長時(shí)間跨度上,詞根在全球范圍內(nèi)沒有像漢語的偏旁部首那樣推廣起來,一是因?yàn)橛⒄Z國家的普通人本能地認(rèn)為,學(xué)習(xí)詞根要從拉丁語希臘語入手,這個(gè)誤區(qū)導(dǎo)致了在本國推廣詞根就受到了阻礙;二是對于研究詞根的人而言,的確存在英語跟拉丁希臘語之間的語言壁壘,這跟漢語從始至終都是本國語占主導(dǎo)有很大差別。所以綜合來看,從更長時(shí)間跨度上來看,英語作為一種很不穩(wěn)定的語言,其常用詞詞根的推廣,遠(yuǎn)滯后于漢語的偏旁部首。

      另外還有一個(gè)原因比較隱蔽,英語詞匯有三大語源,分別是本族語,古典語(拉丁語希臘語的總稱)和其他外來語(比如非洲中文日語)。英語中最常用的 4000 個(gè)單詞有大多是本族語,比如 an, with, under, for, but 等等。但是英語詞根是針對古典語歸納起來的。所以在學(xué)習(xí)者詞匯量達(dá)到 4000 之前,英文的詞根遠(yuǎn)遠(yuǎn)沒有中文的偏旁部首有效。這里我貼一張對比 Latex 和 Word排版效率的圖,用于更好地說明這個(gè)問題。

      簡單解釋一下:學(xué)習(xí)詞匯的需求(對比 Word 幾頁紙的排版)比較低的時(shí)候(大概 4000 以下),詞根的便利性實(shí)在不高,就像使用代碼的 LaTex 看著比word更復(fù)雜; 而當(dāng)詞匯的學(xué)習(xí)需求提高的時(shí)候(比如超過 8000),詞根從熟悉單詞到精確理解詞義上都像是 LaTex 之于 Word 那樣有著指數(shù)級的便利。

      最后一點(diǎn),由于英語是拼音文字,它詞根的變換形式更加豐富,這就直接導(dǎo)致了初學(xué)者在接觸詞根時(shí)有極大的困惑。英文詞根的音變大家可以參考漢語中偏旁部首的形變。比如:

      詞根音變的重要性


      我強(qiáng)力推薦李平武老師《英語詞根與單詞的說文解字》一書。


      其中李老師總結(jié)的下面三條規(guī)律應(yīng)該如形容詞后面加-ly變副詞一樣熟稔于心。

      1.元音(區(qū)別于元音字母)間的變化可以忽略,不要造成記憶上的負(fù)擔(dān)。比如fact, fect, fic都是fac(做)這個(gè)詞根的同源異形根。也就是說元音在詞根含義中意義不大。

      2.各種尾輔音向 [d] [t] 過渡,而 [t] , [d] 則向 [s] 過渡。例如:

      1.  詞根尾輔音字母 b→pt

          1)    scrib→script(to write 寫)

          2)    sorb→sorpt(to suck in 吸收)

      2.  詞根尾輔音字母p→pt

          1)    cap→capt(to take ?。?/span>

          2)    rap→rapt(to seize 抓)

      3. 詞根尾輔音字母g→ct(字母c發(fā)音[k])

          1)    ag→act(to do 做)

          2)    aug→auct(to increase 增加)

          3)    cing→cinct(to hind 阻止)

          4)    fig→fict(to fashion 塑造)

          5)    flig→flict(to strike 擊打)

          6)    frug→fruct(to bear fruit 結(jié)果)

          7)    frag→fract(to break 破)

          8)    leg→lect(to choose 選)

          9)    pig→pict(to paint 油漆)

        10)    pung→punct(to pick 刺)


      3.詞根首字母會(huì)同化詞綴尾字母。比如我們常見的單詞 success ,就是詞綴 sub- 尾字母 b 受到了詞根 cess 首字母的影響而變成 suc-。這樣的例子在英文單詞中數(shù)不勝數(shù),簡單舉幾個(gè)例子。

      ad- +fect → affect

      com- +rect → correct

      dis- +fer → differ

      ex- +fect → effect

      這三條音變規(guī)律將極大地降低你學(xué)習(xí)詞根詞綴的門檻。很遺憾,國內(nèi)主流詞根書里能普及音變但又不落入學(xué)究的聲音實(shí)在太少,更不用說總結(jié)這些真正有實(shí)用價(jià)值的規(guī)律了。

      在這里總結(jié)一下全文內(nèi)容:

      1. 有必要重新定義詞根學(xué)習(xí)的意義:不僅擴(kuò)大詞匯量,更是掌握其基本義的有效工具。

      2. 詞根的學(xué)習(xí)有一些基本規(guī)律,同時(shí)不會(huì)陷于緣木求魚,舍本逐末的窘境。


      如果只是從認(rèn)識上,糾正了對詞根的“偏見”,開始重視詞根學(xué)習(xí),普通人還是有一些難點(diǎn):

      1. 詞根繁雜,有規(guī)律且來源可靠的資料?

      2. 詞根→基本義,需要考證和歸納。

      3. 多義項(xiàng)間的邏輯關(guān)系?與基本義的關(guān)系?如果能點(diǎn)明,會(huì)事半功倍。


      看到這里,眼睛依然發(fā)光的兄弟姐妹,我看你骨骼精奇,天庭飽滿,真是百年難得一見的奇才。我這有本武林秘籍可助你打通任督二脈。

      不好意思,拿錯(cuò)了。眾籌詞匯實(shí)驗(yàn)室從英語學(xué)習(xí)者角度出發(fā),編纂了《沒有詞是一座孤島》,以解決上述難點(diǎn)。文章中的舉例,均出自本書。
      想把這本書買回家仔細(xì)研讀的同學(xué),請猛戳下方二維碼,目前此入口為
      中國日報(bào)雙語新聞讀者專屬,可享 全國包郵 福利(港澳臺(tái)地區(qū)除外),全網(wǎng)獨(dú)此一處。

        本站是提供個(gè)人知識管理的網(wǎng)絡(luò)存儲(chǔ)空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點(diǎn)。請注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購買等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點(diǎn)擊一鍵舉報(bào)。
        轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

        0條評論

        發(fā)表

        請遵守用戶 評論公約

        類似文章 更多