▍夏夜宿表兄話舊 夜合花開香滿庭,夜深微雨醉初醒。 遠(yuǎn)書珍重何曾達(dá),舊事凄涼不可聽。 去日兒童皆長大,昔年親友半凋零。 明朝又是孤舟別,愁見河橋酒幔青。 作者 / [唐] 竇叔向 又到了清爽的夏夜,又到了江南細(xì)雨霏霏的時(shí)節(jié)。 千年前,竇叔向在表兄那里借宿的一晚,應(yīng)該是相當(dāng)愜意的。庭院里花香四溢,美酒斟滿十分,相信不多時(shí)就醉了。待到回過神時(shí),已是夜雨迷濛。乘著酒意朦朧,他們談起了從前。雪泥鴻爪,哪堪重尋?同樣石沉大海的還有那些往來書信。彼時(shí)通訊并不發(fā)達(dá),不能從容地在異地用手機(jī)道聲晚安;或許分隔數(shù)年加上輾轉(zhuǎn)千里,才換得來一回對面忘情的酒酣耳熱。話匣子一旦被打開,就如同翻倒了五味瓶。悲歡離合,無論大小都已定格成舊事。物換星移的結(jié)果,是“去日兒童皆長大,昔年親友半凋零”。這兩句可以囊括一切家常,好比老人們嘴邊常掛的念叨,親切又耐人回味。杜牧說得不錯,“浮生恰似冰底水,日夜東流人不知”。光陰悄然蹉跎,對新老代謝的喟嘆,包含著古今一貫的無力與茫然。最后,如同當(dāng)今親友間的各種聚會,短暫的重逢每每勾起綿長的回憶,心底的喜悅卻很快讓位于眼前的別離。明朝孤帆又將遠(yuǎn)去,我們且在河橋送別處再醉一場吧! 詩以酒起,以酒結(jié),以真切勝。末尾“孤舟”的意象,又帶著前途未卜、風(fēng)波難料的隱喻,正如韋應(yīng)物所寫:“世事波上舟,沿洄安得住”。竇叔向不算婦孺皆知的大詩人,卻也無妨他為我們道出胸中同感。古人已往,在千載之下這相似的夏夜,也為天各一方的朋友、未能團(tuán)聚的家人們傾此一杯,送上祈禱和祝愿吧! |
|