譯文 帶著一絲寒意,獨自登上小樓,清晨的陰涼,令人厭煩,仿佛已是深秋?;赝嬈?,淡淡煙霧,潺潺流水,意境幽幽。窗外,花兒自由自在地輕輕飛舞,恰似夢境,雨淅淅瀝瀝的下著,漫無邊際地飄灑著,就像愁緒飛揚。再看那綴著珠寶的簾子正隨意懸掛在小小銀鉤之上。 賞析 《浣溪沙·漠漠輕寒上小樓》,北宋秦觀詞作,曾被譽為《淮海詞》中小令的壓卷之作,描繪一個女子在春陰的懷抱里所生發(fā)的淡淡哀愁和輕輕寂寞。上闋寫陰冷的春天早晨,獨上小樓,空房內(nèi)畫屏豎立,顯得格外清幽。下闋所寫眼前景物,待慢慢掛起窗簾,觀落花輕飄,細雨蒙蒙,觸目傷情。作者用“輕描淡寫”的筆法,融情入景,明寫景,實寫人的愁怨,其構(gòu)思之精巧,意境之優(yōu)美,猶如一件精致小巧的藝術(shù)品。 |
|