沒有人不喜歡錢,所以你必須知道這些 as poor as a church mouse: 一貧如洗 to bet on the wrong horse: 預測錯誤 to make a quick buck: 一夜暴富 look like a million dollas: 神光異彩 to be flat broke: 身無分文 money is no object: 錢不是問題 to tighten one's belt: 緊衣縮食 strapped for cash: 缺錢 to work for peanuts: 工資低 to go broke: 破產(chǎn) 小動物們就是這樣各具特點,生動形象 as quiet as a mouse: 非常安靜 as blind as a bat: 有眼無珠 as stubborn as a mule: 笨如蠢驢 as busy as a bee: 非常忙碌 as red as a lobster: 很紅 as ugly a as a toad: 非常丑陋 as free as a bird: 輕松自在 as silly as a goose: 非常愚蠢 as wise as an owl: 充滿智慧 as mad as a hornet: 怒氣沖天 中文中帶“一”字的成語頗多,英文中帶'one'的也不少 all in one piece: 安全又保險 back to square one: 一夜回到解放前 have one too many: 飲酒過量 on cloud nine: 興高采烈 one for the road: 干了這杯再上路 six feet under: 已死 ten to one: 很有可能 kill two birds with one stone: 一石二鳥 put in one's two cents: 表達觀點 顏色的含義你懂嗎 black sheep (of the family): 失敗的人(喪門星) catch someone red-handed: 捉賊捉贓(做壞事時當場抓獲) get the green light: 允許做某事 the grass is greener on the other side: 要是有別的選擇就好了 green with envy: 羨慕嫉妒恨 once in a blue moon : 極為罕見 in black and white: 白底黑字(清楚地寫著) roll out the red carpet: 熱烈歡迎 a white lie: 善意的謊言 out of the blue: 突然 |
|