風(fēng) 休斯((英國(guó)) 整整一夜,這所房子遠(yuǎn)遠(yuǎn)地漂浮在海上, 樹(shù)木在黑暗中崩裂,群山在轟轟作響, 風(fēng)大步踏過(guò)窗子下面的田野, 推開(kāi)黑暗和炫目的夜露踉蹌向前, 直到白晝降臨;這時(shí)橘色天空下 群山面目一新,風(fēng)舞弄著 刀片似的光,黑亮螢綠的光, 像一只瘋眼的晶體屈曲著。 晌午我從宅邊擦著身走過(guò)去 一直到煤房門(mén)口。有一次我抬頭張望—— 穿過(guò)那股使我眼球凹進(jìn)去的烈風(fēng),、 山上的帳篷呼隆隆叫著,它的拉繩繃得緊緊地, 田野在顫栗,天邊做著怪臉, 帳篷隨時(shí)都會(huì)嘭一聲一下消失: 風(fēng)把一只喜鵲扔得遠(yuǎn)遠(yuǎn)的,一只黑背鷗 像一枝鐵桿慢慢彎曲下來(lái)。屋子 嘩啦啦響著像精致的綠色高腳杯, 風(fēng)隨時(shí)都會(huì)把它們粉碎。這時(shí) 人在椅子里坐穩(wěn),面對(duì)著旺火, 心頭緊緊的,看不下書(shū),不能思考, 也不能說(shuō)笑。我們望著熊熊的柴火, 覺(jué)得房基在動(dòng)搖,但依然坐著, 看著窗戶搖晃著往里傾倒, 聽(tīng)見(jiàn)地平線下面的石頭在呼叫。 讀后感:讀英國(guó)詩(shī)人休斯的《風(fēng)》,像我們親臨詩(shī)人借文字所描述的現(xiàn)場(chǎng)一樣,隨時(shí)感受著被詩(shī)人所描寫(xiě)的大自然,帶給人其時(shí)來(lái)自客觀的、想象的、心理上的感受。詩(shī)人強(qiáng)烈的呈現(xiàn)能力在這首詩(shī)里獲得最直接的表達(dá),并因人與這樣的環(huán)境發(fā)生了關(guān)系通過(guò)這首詩(shī)的書(shū)寫(xiě)得到了具體的印證。到現(xiàn)在,我仍能時(shí)時(shí)感受到詩(shī)中所描述的場(chǎng)景,好象那些被描述的隨時(shí)都會(huì)向我們撲來(lái),好象那時(shí)的風(fēng)穿過(guò)休斯所處的時(shí)代也將要撕裂我們現(xiàn)在的安靜:“這時(shí)/人在椅子里坐穩(wěn),面對(duì)著旺火,/心頭緊緊的,看不下書(shū),不能思考,” 作者簡(jiǎn)介:特德、休斯(1930——1998),出生于約克郡。自1957年出版第一部分詩(shī)集《雨中鷹》,就引起了注意。他對(duì)莎士比亞也有研究,還寫(xiě)兒童詩(shī)。休斯善于用有力的筆觸、憤激的情緒表現(xiàn)自然界、生物界和人世間的力量與抗?fàn)?,尤以?xiě)猛禽兇獸的動(dòng)物著稱。1985年,休斯成為英國(guó)桂冠詩(shī)人,與菲利普、拉金一起,被公認(rèn)為第二次世界大戰(zhàn)之后,英國(guó)最重要的兩位詩(shī)人。 |
|
來(lái)自: 江山攜手 > 《外國(guó)詩(shī)歌》