你終于可以不用再說(shuō)fucking了. 中文里有把‘我 CAO’說(shuō)成‘我擦’的委婉替代,英語(yǔ)也有。 美國(guó)人也好,英國(guó)人也罷,在心情很差或心情很好時(shí)(并不是一定要罵人),都會(huì)用上類(lèi)似于fucking這樣的詞。 注意,Bingo說(shuō)的是'類(lèi)似于',也就是說(shuō),不是所有人都會(huì)說(shuō)fucking,有同樣的詞來(lái)避諱fucking這個(gè)嚴(yán)重的詞。 那么首先跟大家說(shuō)說(shuō),fucking到底表示什么呢? 心情很差時(shí),可以表示‘太TMD...’; 心情很好時(shí),可以表示‘特別...’。 那么使用方法是怎樣呢? 一般是放在形容詞前或名詞前或動(dòng)詞前。 比如: 1. It's so fucking hot today.今天太熱了;(放在形容詞前) 2.Are you a fucking idiot? 你丫是個(gè)傻缺吧?(放在名詞前) 3.I fucking love you .我太TMD愛(ài)你了。 (放在動(dòng)詞前) *位置不能亂放,否則第三句一激動(dòng)說(shuō)成I love fucking you那么你就完蛋了...... 但fuck畢竟是個(gè)臟詞,表示同樣心情與語(yǔ)氣,但也沒(méi)那么粗俗的詞有嗎? 答案是有的;你可以把fucking換成‘freaking’或'frigging'或'stinking(相對(duì)用的少);' 除此之外,英國(guó)人還有一個(gè)偏愛(ài)的詞叫‘bloody’,這個(gè)詞相信喜歡看英劇或在英國(guó)生活的過(guò)的人都聽(tīng)過(guò)。 所以It's so fucking hot today 可以換成:It's so freaking hot today 或It's so frigging hot today 或 It's so stinking hot today 或 It's so bloody hot today. |
|
來(lái)自: 未來(lái)決定現(xiàn)在 > 《兒童教育》