【原文】 12?6 子張問(wèn)明:子曰:“浸潤(rùn)之譖(1),膚受之愬(2),不行焉,可謂明也已矣。浸潤(rùn)之譖,膚受之愬,不行焉,可謂遠(yuǎn)(3)也已矣?!? 【注釋】 (1)浸潤(rùn)之譖,譖,音zèn,讒言。這是說(shuō)像水那樣一點(diǎn)一滴地滲進(jìn)來(lái)的讒言,不易覺(jué)察。 (2)膚受之愬:愬,音sù,誣告。這是說(shuō)像皮膚感覺(jué)到疼痛那樣的誣告,即直接的誹謗。 (3)遠(yuǎn):明之至,明智的最高境界。 【譯文】 子張問(wèn)怎樣做才算是明智的??鬃诱f(shuō):“像水潤(rùn)物那樣暗中挑撥的壞話(huà),像切膚之痛那樣直接的誹謗,在你那里都行不通,那你可以算是明智的了。暗中挑撥的壞話(huà)和直接的誹謗,在你那里都行不通,那你可以算是有遠(yuǎn)見(jiàn)的了?!?nbsp; |
|
來(lái)自: 袁大寶的圖書(shū)館 > 《待分類(lèi)》