乡下人产国偷v产偷v自拍,国产午夜片在线观看,婷婷成人亚洲综合国产麻豆,久久综合给合久久狠狠狠9

  • <output id="e9wm2"></output>
    <s id="e9wm2"><nobr id="e9wm2"><ins id="e9wm2"></ins></nobr></s>

    • 分享

      雙語的孩子數(shù)學(xué)好!? - 兒童學(xué)外語的8大好處

       齊安 2016-09-29


      常爸從開公眾號(hào)以來,就一直不遺余力地推廣幼兒的英語啟蒙,因?yàn)槲疑钚艔男【瓦M(jìn)行英語啟蒙對(duì)孩子是非常有好處的。很多家長,在聽完常爸的微講座后,用常爸推薦的繪本開啟了英文親子閱讀之旅,短短幾個(gè)月時(shí)間,很多孩子就喜歡上了英文繪本,而且開始有了簡(jiǎn)單的輸出。


      最近,有一篇文章特別火,叫《不恰當(dāng)?shù)碾p語啟蒙,可能毀掉孩子一生的思維和表達(dá)》。文章的主旨內(nèi)容是“沒有形成強(qiáng)勢(shì)母語的孩子,往往會(huì)丟失深度思考和表達(dá)的能力”,不少粉絲看了文章以后,對(duì)雙語教學(xué)有所動(dòng)搖,問常爸有什么看法。常爸認(rèn)為,在中國的大環(huán)境下,中文無疑是孩子的強(qiáng)勢(shì)母語;除非主要撫養(yǎng)人是外國人,否則外語能占到日常生活語言的20%就很不錯(cuò)了,根本不存在影響“強(qiáng)勢(shì)母語”的問題。哪怕孩子讀的是全英語的幼兒園,英語的占比很高,但在幼兒園之外接觸的人、電視節(jié)目、書籍、標(biāo)識(shí)等都是中文的,強(qiáng)勢(shì)母語必然是中文。所以,大家盡管放心大膽地進(jìn)行幼兒英語(或其他外語)啟蒙,實(shí)在不必?fù)?dān)心影響深度思考和表達(dá)能力的問題。


      實(shí)際上,從小學(xué)習(xí)一門外語,不僅對(duì)于孩子的語言能力大有禆益,從智商、專注力、創(chuàng)造力、性格塑造等方方面面,都會(huì)對(duì)孩子產(chǎn)生積極的影響。下面就來看看科學(xué)文獻(xiàn)是怎么說的:


      1雙語兒童的語言學(xué)習(xí)和運(yùn)用能力更強(qiáng)


      德國發(fā)展心理學(xué)家Leopold W. F.花了10年時(shí)間,對(duì)自己兩個(gè)女兒從小學(xué)習(xí)英語和德語的情況進(jìn)行觀察和記錄。他發(fā)現(xiàn),由于同時(shí)學(xué)習(xí)兩種語言,女兒對(duì)于單詞語音和語義的關(guān)聯(lián)的理解相對(duì)“松散”(loose connections)。



      我們舉個(gè)例子,“書”這個(gè)名詞,在英語和漢語中的單詞不同,發(fā)音不同,但含義都是指“書”這種物體。對(duì)于只會(huì)漢語的人來說,他看到一本書,就只會(huì)想到“書”這個(gè)詞,圖書的形象與/shu/的發(fā)音是聯(lián)系在一起的。而對(duì)于雙語兒童來說,看到一本書,他會(huì)想到/shu/(書),也會(huì)想到/bu:k/(book)。一種語義,對(duì)應(yīng)的是兩種不同的文字符號(hào)和發(fā)音,“書”的語義與某一種符號(hào)和發(fā)音(書或者book)都沒有特別強(qiáng)烈的一對(duì)一聯(lián)系。


      Leopold的結(jié)論是,這種語音和語義“松散的關(guān)聯(lián)”,可以幫助孩子在語言運(yùn)用時(shí)從最根本的“語義”出發(fā),更靈活自由地運(yùn)用詞匯、句式等外在的表達(dá)方式;同時(shí),語音和語義相剝離的理解方式,也更有助于孩子抽象思維的發(fā)展。


      為了驗(yàn)證Leopold的觀點(diǎn),1972年,Anita D.Ianco-Worrall對(duì)4-6歲和6-9歲的雙語兒童和單語兒童做了一個(gè)實(shí)驗(yàn),讓孩子們?cè)凇癶at”和“can”中,選擇哪個(gè)詞跟“cap”最相似。


      從語義上說,與cap最相似的是hat,都是“帽子”的意思;而從語音上來說,與cap最相似的則是can。


      實(shí)驗(yàn)結(jié)果表明,單語兒童要在6-9歲才能準(zhǔn)確選擇語義相似的詞語;而雙語兒童在4-6歲就可以很明確的選擇語義相近的答案。也就是說,在語義認(rèn)知的發(fā)展上,雙語兒童比單語兒童提早2-3年。


      參考文獻(xiàn)

      Leopold, W. F. Speech Development of a Bilingual Child: A Linguist’ s Record, Volume 1-Volume 4 [M];Northwestern University Press,1939:32-49

      Ianco-Worrall A. D. (1972). 'Bilingualism and cognitive development'. Child Development 43 (4): 1390–1400


      上面兩個(gè)研究實(shí)際上都說明了一點(diǎn),雙語兒童最核心的語言優(yōu)勢(shì)是“元語言意識(shí)”(metalinguistic awareness),解釋一下,就是雙語兒童能更好的理解“語言是怎么一回事”。


      如果一個(gè)孩子從小就能很好的掌握兩種從字形到發(fā)音、從結(jié)構(gòu)到語法都不相同的語言,他就會(huì)自然而然的把語言當(dāng)作一種符號(hào),去系統(tǒng)透徹地學(xué)習(xí)某一種語言的結(jié)構(gòu)、語法和特征。這種“元語言”的意識(shí)和能力,對(duì)于學(xué)習(xí)、理解和運(yùn)用語言至關(guān)重要,如果孩子長大以后要學(xué)習(xí)第三、第四語言,這種能力也是非常有益的。


      2雙語學(xué)習(xí)有利于提高閱讀能力


      雙語學(xué)習(xí)對(duì)閱讀能力的影響,也與上文提到的“元語言意識(shí)”相關(guān)。

      多年從事“雙語者效應(yīng)”研究的加拿大約克大學(xué)Ellen Bialystok教授指出,較強(qiáng)的元語言意識(shí)可以提高雙語者對(duì)語言信息的控制能力,比如能夠更好的發(fā)現(xiàn)語法或者句法錯(cuò)誤;而兩種語言的交互作用,可以讓雙語者獲得更好的閱讀水平。


      美國佛羅里達(dá)大學(xué)曾針對(duì)960名小學(xué)生進(jìn)行了一項(xiàng)跟蹤調(diào)查,這些小學(xué)生分為3組,一是單語兒童;二是純英語環(huán)境中的英語-西班牙語雙語兒童;三是雙語環(huán)境中的英語-西班牙語雙語兒童。


      調(diào)查結(jié)果顯示,幼兒園時(shí)期,3組兒童閱讀能力持平;二年級(jí)時(shí),后兩組雙語兒童在閱讀能力上比單語兒童顯示出了優(yōu)勢(shì);五年級(jí)時(shí),雙語環(huán)境中的雙語兒童閱讀優(yōu)勢(shì)更加明顯,不僅西班牙語閱讀能力優(yōu)秀,英語閱讀平均水平也超過了前兩組兒童。


      參考文獻(xiàn)

      Bialystok E. (1987). 'Influences of bilingualism on metalinguistic development'. Second Language Research 3: 154–166.

      Bialystok E., Luk G., & Kwan E. (2005). 'Bilingualism, biliteracy, and learning to read: Interactions among languages and writing systems'. Scientific Studies of Reading 9 (1): 43–61.

      SuperBaby: 12 Ways to Give Your Child a Head Start in the First 3 Years Hardcover – September 7, 2010,by Dr. Jenn Mann,P178



      3雙語兒童可能表現(xiàn)出更高的智商


      研究認(rèn)為,從小學(xué)習(xí)兩種語言的兒童,可能由于三個(gè)方面的優(yōu)勢(shì),使其表現(xiàn)出更高的智商:


      一是兩套語言體系,更有利于兒童對(duì)事物概念的形成(concept formation);


      二是由于雙語兒童需要根據(jù)不同語境,在兩種語言之間隨時(shí)切換,尋找最佳的表達(dá)方式,這一過程有利于提高大腦的靈活性;


      三是前文提到語義和語音的剝離,可能有利于抽象思維的發(fā)展。


      關(guān)于雙語兒童智力方面的測(cè)驗(yàn),Peal 和Lambert在1962年發(fā)表的研究報(bào)告影響較大。他們以10歲小學(xué)生為測(cè)試對(duì)象,選擇了兩個(gè)單語控制組(英語和法語),一個(gè)雙語實(shí)驗(yàn)組(英-法),并在年齡、性別、家庭社會(huì)經(jīng)濟(jì)地位等變量方面進(jìn)行了匹配。測(cè)試內(nèi)容包括一般智力測(cè)驗(yàn)、基本心理能力、態(tài)度量表等。


      結(jié)果顯示:雙語兒童在絕大多數(shù)測(cè)驗(yàn)上得分顯著高于單語兒童,雙語兒童表現(xiàn)出比單語兒童更加多樣化的智力結(jié)構(gòu)。



      參考文獻(xiàn)

      Peal E., Lambert M. (1962). 'The relation of bilingualism to intelligence'. Psychological Monographs 75 (546): 1–23.



      4雙語兒童在抗干擾能力、專注力方面有顯著優(yōu)勢(shì)


      研究發(fā)現(xiàn),當(dāng)雙語者在進(jìn)行語言交流時(shí),大腦中的兩種語言體系是同時(shí)被激活的,也就是說,中英雙語的孩子,即使在說英文的時(shí)候,中文體系也在活躍中。同樣,在聽演講、閱讀文字時(shí),兩套并行的語言系統(tǒng)也同時(shí)處于運(yùn)行狀態(tài)。


      因此,雙語兒童在使用語言時(shí),首先要激活兩種語言系統(tǒng),然后選擇一套適合當(dāng)前語境的語言,然后再抑制另一套語言系統(tǒng),以保證被選擇的那套語言順利運(yùn)行不受干擾。長期進(jìn)行如此過程的反復(fù)訓(xùn)練,使雙語者練就了很好的抑制冗余信息、專注于關(guān)鍵信息的能力。


      舉個(gè)研究者常用的例子:

        藍(lán)     藍(lán)   

      如果你能念出這些字的顏色,而不會(huì)被字義本身所干擾,這就是一種抑制、屏蔽掉冗余信息的能力。


      多倫多約克大學(xué)也就雙語環(huán)境和單語環(huán)境下成長的嬰兒的認(rèn)知能力進(jìn)行了對(duì)比試驗(yàn)。實(shí)驗(yàn)對(duì)象是63個(gè)2歲的嬰兒。其中有一項(xiàng)The Shape Stroop Test的測(cè)試:給兩組嬰兒看同一組圖片,順序隨機(jī)。圖片中是大水果包含小水果,比如一個(gè)大香蕉里面包含一個(gè)小橘子。然后要求嬰兒指出圖中的小水果是哪個(gè)。這個(gè)測(cè)試要求嬰兒抑制自己對(duì)大水果的反射,把注意力集中在小水果上面。實(shí)驗(yàn)結(jié)果表明,雙語組的嬰兒在這一測(cè)試中有50%的正確率,而單語組的正確率只有31%。


      這說明,相對(duì)于單語兒童來說,雙語兒童擁有更強(qiáng)的抗干擾能力和專注力。


      參考文獻(xiàn)

      Kroll, Judith F.; Dussias, Paola E.; Bice, Kinsey; Perrotti, Lauren (2015-01-01). 'Bilingualism, Mind, and Brain'. Annual Review of Linguistics 1 (1): 377–394.

      Bialystok, Ellen; Poarch, Gregory; Luo, Lin; Craik, Fergus I. M. 'Effects of bilingualism and aging on executive function and working memory.'. Psychology and Aging 29 (3): 696–705.


      5雙語兒童解決復(fù)雜問題的能力更強(qiáng),更有創(chuàng)造力


      我們?cè)谇拔奶岬?,雙語兒童會(huì)具有更好的“元語言意識(shí)”。相對(duì)于只會(huì)一種語言的孩子來說,這種元語言意識(shí),可以使孩子的思維更開放、更客觀;再加上日常生活中,雙語兒童不斷進(jìn)行兩套語言系統(tǒng)自由切換的訓(xùn)練,因此他們更能從不同的角度看待問題,認(rèn)知靈活性(cognitive flexbility)更強(qiáng)。




      這種認(rèn)知靈活性和思維多樣性,被認(rèn)為是形成個(gè)人創(chuàng)造力的核心因素,有助于孩子處理和解決復(fù)雜問題。



      值得注意的是,這種創(chuàng)造力還體現(xiàn)在解決數(shù)學(xué)問題方面。以色列語言學(xué)家Mark Leikin做過一個(gè)實(shí)驗(yàn),他給平均年齡4歲左右的兒童兩項(xiàng)任務(wù),一是將在特定要求下將瓶蓋分成數(shù)量相等的兩組;二是解決圖片中復(fù)雜多頭的家務(wù)問題。前者是測(cè)試數(shù)學(xué)問題解決能力;后者測(cè)試一般復(fù)雜問題的解決能力。結(jié)果顯示,雙語兒童在兩項(xiàng)任務(wù)的問題解決中,都表現(xiàn)的更有創(chuàng)造力。



      此外,還有一項(xiàng)針對(duì)外語學(xué)習(xí)對(duì)數(shù)學(xué)能力的影響的研究,參加實(shí)驗(yàn)的小學(xué)生每周多上90分鐘的外語課,少上90分鐘的數(shù)學(xué)課。然而一學(xué)期下來,這些學(xué)生的數(shù)學(xué)平均成績比對(duì)照組學(xué)生的成績還要高。


      參考文獻(xiàn)

      Leikin M. (2012). 'The effect of bilingualism on creativity: Developmental and educational perspectives'. International Journal of Bilingualism 0 (0): 1–17. 

      SuperBaby: 12 Ways to Give Your Child a Head Start in the First 3 Years Hardcover – September 7, 2010,by Dr. Jenn Mann,P178


      6雙語者可以接觸多元的文化,進(jìn)而有利于一個(gè)人心態(tài)、性格和格局的提升


      這一點(diǎn)相信大家更容易領(lǐng)會(huì)。我們可以從三個(gè)層面理解:


      第一,語言為我們打開了了解另一種文化的窗口。熟練掌握一門外語,不光意味著能與異域文化的人自由交談、成為密友,還可以讀懂他們的諺語、詩歌、民俗、電影、文學(xué)、音樂等等,知識(shí)和視野都因語言而開闊。


      第二,不同的語言,背后蘊(yùn)含著對(duì)這個(gè)世界不同的理解方式。多掌握一門語言,也就多領(lǐng)悟一種思維方式和價(jià)值觀。


      例如,就漢語和英語的不同,我國著名語言學(xué)家王力先生曾經(jīng)說過:“就句子的結(jié)構(gòu)而論,西洋語言是法治的,中國語言是人治的?!睂W(xué)過英語的人都有過讀大長句讀到頭痛的經(jīng)歷。英語重結(jié)構(gòu),常常在一個(gè)大長句中包含了很多從句、倒裝、被動(dòng)、連接詞等等,一句話占滿三四行、囊括七八個(gè)信息點(diǎn)而沒有任何標(biāo)點(diǎn)符號(hào)非常常見。而漢語則更重語義,句子短,很少有連接詞,句與句之間的內(nèi)在邏輯都靠語義來表達(dá)。因此,也有人說,英語強(qiáng)在邏輯,漢語強(qiáng)在意象。只有學(xué)習(xí)兩種語言,才能體會(huì)到兩種語言下的文化、習(xí)俗、價(jià)值觀以至哲學(xué)之道。



      第三,掌握不同的語言,了解不同的文化,更有利于形成包容開放的心態(tài),形成淡然從容的性格;同時(shí),也可以讓孩子跳出狹隘的單一價(jià)值觀格局,以更開闊的視角洞悉世事、思考人生。


      7現(xiàn)實(shí)一點(diǎn)說,雙語者可能擁有更多的工作機(jī)會(huì)和收入


      在加拿大,會(huì)講英語和法語的人的收入要比只會(huì)英語的人高出10%左右,比只會(huì)講法語的人高出40%左右。


      邁阿密大學(xué)的一項(xiàng)研究也表明,由于擁有國際化的人脈和資源,雙語者可能擁有更多的工作機(jī)會(huì)和更強(qiáng)的賺錢能力。


      不僅如此,常爸以為,雙語者的優(yōu)勢(shì)還包括,可以無障礙地融入到兩種文化環(huán)境的生活和工作中。這是很切實(shí)的因素。作為單語者,跳出熟悉而舒服的語言環(huán)境到其他世界去生活,總歸是一件相對(duì)困難的事。


      參考文獻(xiàn)

      Canadian Council on Learning (2008). Parlez-vous fran?ais? The advantages of bilingualism in Canada. 



      8從小學(xué)一門外語,老了以后可以延緩認(rèn)知功能和=退化和老年癡呆


      加拿大語言學(xué)家Klein研究發(fā)現(xiàn),在注意力控制等認(rèn)知功能方面,雙語者比單語者的衰退更延遲,年老的雙語者在多任務(wù)切換、抑制干擾信息、解決沖突性問題等方面也比同齡老人要強(qiáng)。


      約克大學(xué)Ellen Bialystok教授則對(duì)阿爾茲海默癥患者進(jìn)行統(tǒng)計(jì)發(fā)現(xiàn)單一語言患 者患病的平均年齡 是71.4歲,而雙語言患者患病的平均年齡則是75.5歲,大約晚4年左右。研究認(rèn)為,人年老后大腦的認(rèn)知功能,可以在兩種語言的頻繁使用中獲益。


      換句話說,從小學(xué)一門外語,不僅能在孩子小的時(shí)候助其成長,待其年老后,沒準(zhǔn)還是抵抗大腦疾病的一項(xiàng)有力武器。


      參考文獻(xiàn)

      Bialystok, Ellen; Craik, Fergus I. M.; Klein, Raymond; Viswanathan, Mythili (2004-06-01). 'Bilingualism, aging, and cognitive control: evidence from the Simon task'. Psychology and Aging 19 (2): 290–303. 

      Bialystok E, Craik F. I., & Freedman M. (2007). 'Bilingualism as a protection against the onset symptoms of dementia'. Neuropsychologia 45: 459–464.





      總而言之,常爸堅(jiān)信,雙語教育對(duì)孩子有諸多好處。至于說“不恰當(dāng)?shù)碾p語啟蒙”會(huì)造成危害,原則上常爸沒有意見 - 但是“不恰當(dāng)?shù)摹背燥堖€能撐死人呢,哪也不能不吃飯?。≡趪鴥?nèi)沒有英語環(huán)境的情況下如何進(jìn)行有效的英語啟蒙?請(qǐng)?jiān)诠娞?hào)輸入“英語啟蒙”看相關(guān)文章??闯0滞扑]的經(jīng)典英文繪本書單,可以在公眾號(hào)輸入“英文繪本”



      關(guān)于常青藤爸爸

      常青藤爸爸,是美國耶魯大學(xué)畢業(yè)、在世界頂級(jí)投資銀行工作多年的奶爸運(yùn)營的公眾號(hào),旨在分享高質(zhì)量的育兒知識(shí)和教育資源。


      關(guān)注公眾號(hào)后:

      回復(fù)“初心”,可以了解“為什么我辭掉百萬年薪的工作做早教

      回復(fù)“智商”,可以了解“提高幼兒智商最有效的辦法

      回復(fù)“繪本”,可以看看“耶魯奶爸推薦的適合1~3 歲幼兒的中文繪本

      回復(fù)“自控力”,可以了解“提高幼兒自控力的五個(gè)方法

      回復(fù)“英語啟蒙”,可以了解“幼兒英語啟蒙的迷思系列

      回復(fù)英文繪本,看史上最有心的英文繪本書單(幼兒?jiǎn)⒚傻谝惠嫞?& 耶魯奶爸精心研發(fā)的英文親子閱讀助手APP和繪本音樂


        本站是提供個(gè)人知識(shí)管理的網(wǎng)絡(luò)存儲(chǔ)空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點(diǎn)。請(qǐng)注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購買等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊一鍵舉報(bào)。
        轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

        0條評(píng)論

        發(fā)表

        請(qǐng)遵守用戶 評(píng)論公約

        類似文章 更多