原文:世無常貴,事無常師。 翻譯:世間沒有永恒不變的價(jià)值,事物沒有固定不變的標(biāo)準(zhǔn)。 曾經(jīng)萬能充是萬能的,可如今它是無能的。任何思想觀念都有可能過時(shí),思想跟不上、不擁抱改變,終究會(huì)被淘汰。讀過《易經(jīng)》的人都知道易有三易,分別是“不易”、“變易”、“簡(jiǎn)易”?!白円住钡囊馑季褪侵甘澜缟系娜f事萬物每時(shí)每刻都在變化發(fā)展著,沒有一樣?xùn)|西是不變的,如果離開這種變化,宇宙萬物就難以形成。所以世間沒有永恒不變的價(jià)值,事物沒有固定不變的標(biāo)準(zhǔn),都會(huì)隨著時(shí)間的推進(jìn)、環(huán)境的變化而變化。知道“變易”的道理,我們要時(shí)刻察覺天時(shí)、地利的變化,從而反復(fù)推斷人的喜惡、性格、思想觀念、價(jià)值取向等等的發(fā)展和變化,這樣才能確保制定的計(jì)謀萬無一失。 原文:圣人常為,無不為;所聽,無不聽。 翻譯:所以圣人經(jīng)常反復(fù)實(shí)踐,沒有什么不愿意做的;經(jīng)常細(xì)心傾聽,沒有什么不愿意聽的。 實(shí)踐出真知 西紅柿曾被視為有毒之果,并被取名為“狼桃”直到十八世紀(jì)末,法國(guó)的一位畫家在冒險(xiǎn)品嘗“狼桃”之后,才揭開了西紅柿的食用之謎,才終于得知,西紅柿不僅可以食用,還鮮美多汁,酸甜可口。人們認(rèn)為“狼桃”是有毒的,但惟有親口品嘗的法國(guó)畫家才知道西紅柿的美味。在中國(guó)古代文學(xué)史上,有一位名人曾經(jīng)說過“紙上得來終覺淺,絕知此事要躬行”,也證明了“實(shí)踐出真知”這一觀點(diǎn)。 圣人知道“世間沒有永恒不變的價(jià)值,事物沒有固定不變的標(biāo)準(zhǔn)”,所以他們會(huì)通過反復(fù)實(shí)踐去了解真相,求得真知。即使知道了還會(huì)繼續(xù)不斷實(shí)踐以檢驗(yàn)知識(shí),也就是王陽明說的“知行合一”。 原文:成于事而合于計(jì)謀,與之為主。 翻譯:制定的方案能夠成功,又和預(yù)想的謀略吻合,就要圍繞這個(gè)方案展開謀劃。 原文:合于彼而離于此,計(jì)謀不兩忠, 翻譯:合乎那一方的需求利益,就要背叛一方的需求利益,任何計(jì)謀都不可能同時(shí)忠于兩個(gè)對(duì)立勢(shì)力。 原文:必有反忤 :反于是,忤于彼;忤于此,反于彼。 翻譯:其中必有反忤的道理存在:合乎這一方的意愿,就要違背另一主的意愿;違背另一方的意愿,才可能合乎這一主的意愿。 長(zhǎng)平之戰(zhàn)的啟示 公元前260年,秦軍攻打趙國(guó)長(zhǎng)平。趙國(guó)派經(jīng)驗(yàn)豐富的老將廉頗拒守,秦軍久攻不下。時(shí)間一久,由于補(bǔ)給線太長(zhǎng),局勢(shì)變得對(duì)秦軍非常不利。可趙王卻不理解廉頗“以逸待勞”之計(jì),對(duì)廉頗拒守不出十分不滿。 趙王多次派人到前方督戰(zhàn),可是廉頗任執(zhí)意堅(jiān)守。 秦國(guó)宰相范雎(jū)聽說此事,加上他聽說趙奢之子趙括熟讀兵書,但缺乏戰(zhàn)場(chǎng)經(jīng)驗(yàn),不懂得靈活應(yīng)變。 心生一計(jì),派奸細(xì)潛入趙國(guó)散布流言。 這一招果然奏效,趙王撤回廉頗,而任命趙括為大將,率兵迎敵。 白起針對(duì)趙括驕傲輕敵的弱點(diǎn),采取了佯敗后退、誘敵脫離陣地,進(jìn)而分割包圍、予以殲滅的作戰(zhàn)方針,獲得戰(zhàn)爭(zhēng)的勝利。趙國(guó)經(jīng)此一戰(zhàn)元?dú)獯髠?,加速了秦?guó)統(tǒng)一中國(guó)的進(jìn)程。此戰(zhàn)是中國(guó)古代軍事史上最早、規(guī)模最大、最徹底的圍殲戰(zhàn)。 評(píng)析:縱觀長(zhǎng)平之戰(zhàn)的全過程,其根本敗因便是趙王聽了范雎所散布的留言,用只會(huì)“紙上談兵”的趙括代替了經(jīng)驗(yàn)豐富的老將廉頗。其中決定戰(zhàn)役成敗的另一個(gè)人是范雎,范雎用了我們之前所學(xué)的“抵巇術(shù)”洞察出趙王和廉頗之間的矛盾,使得小裂縫變成大的間隙,“離間計(jì)”才能得逞。散布流言表面好像是在為趙國(guó)出謀劃策,實(shí)際上還是在為秦國(guó)取勝創(chuàng)造條件,這也就是所說的“計(jì)謀不兩中的道理”。那么秦國(guó)之所以能夠如此順利地戰(zhàn)勝趙括,也得益于秦國(guó)智囊團(tuán)充分了解趙國(guó)的各方面情報(bào),從天下局勢(shì)、國(guó)家情報(bào)、家庭關(guān)系、甚至個(gè)人性格都有充分的了解。 原文:其術(shù)也,用之于天下,必量天下而與之; 翻譯:如果把這種“忤合”之術(shù)運(yùn)用到天下,一定要根據(jù)國(guó)天下的實(shí)際情況來運(yùn)用它; 原文:用之于國(guó),必量國(guó)而與之; 翻譯:如果把這種“忤合”之術(shù)用到某個(gè)國(guó)家,一定要根據(jù)國(guó)家的實(shí)際情況來運(yùn)用它; 原文:用之于家,必量家而與之; 翻譯:如果把這種“忤合”之術(shù)運(yùn)用到某個(gè)家庭,一定要根據(jù)國(guó)家的實(shí)際情況來運(yùn)用它; 原文:用之于身,必量身材氣勢(shì)而與之; 翻譯:如果把這種“忤合”之術(shù)用到個(gè)人事業(yè)上,一定要根據(jù)個(gè)人的才能氣概來運(yùn)用它。 原文:大小進(jìn)退,其用一也。 翻譯:使用“忤合”之術(shù)的范圍和時(shí)機(jī),都是通過這個(gè)方法去判斷的。 原文:必先謀慮計(jì)定 ,而后行之以飛箝之術(shù)。 翻譯:無論在何時(shí)何地都要進(jìn)行謀劃、分析,計(jì)算準(zhǔn)確了以后再配合使用我們之前學(xué)習(xí)的“飛箝術(shù)”。 本篇的學(xué)習(xí)到這里就結(jié)束了 小粽會(huì)持續(xù)更新哦~ |
|