看臉的時代里,智商更不能小覷~ 顏值過硬先不說,腦容量還夠用,大腦轉速驚人,智商每秒都在線,英文里還能怎么變著花兒的夸別人或者自己的腦子好使? 01 Nobody's fool
誰也不是傻瓜,在這里不僅僅是說人家不傻,智商夠用,還表示這個人很聰明,類似的表達還有nofool。 例:Don't try to trick her—she's nobody's fool. 別想著騙她——她不傻,機靈著呢。 02 Not just a pretty face 小伙伴們常說顏值智商雙爆表,才貌雙全也就全都體現(xiàn)在這個表達中啦,不僅僅顏值高,言外之意就是智商還在線呢~ 例:-How did you know that? 你是怎么知道的? -Well, I'm not just a pretty face, you know. 哎~ 我可不光臉蛋漂亮哦,你懂的。 03 Have a mind like a steel trap Steel trap指的是“陷阱”或“捕獸器”,捕獲獵物的速度說是遲那是快,要是說人家的腦子如同此神器一般,那說明腦子轉得也夠快呢。 例:She'll be a brilliant lawyer.she has a mind like a steel trap. 她會成為一名出色的律師,她的思維特別敏捷。 04 A good head on one's shoulders 一般人兩個肩膀上頂著一個頭,但聰明人的兩個肩膀上有顆更好用的頭。這個表達也是用來形容有頭腦,夠聰明。 例:You don't have to worry about her—she's got a good head on her shoulders. 你不必擔心她,她可聰明呢。 |
|