乡下人产国偷v产偷v自拍,国产午夜片在线观看,婷婷成人亚洲综合国产麻豆,久久综合给合久久狠狠狠9

  • <output id="e9wm2"></output>
    <s id="e9wm2"><nobr id="e9wm2"><ins id="e9wm2"></ins></nobr></s>

    • 分享

      ?音頻學習 | “正證反”一招教你如何夸贊他人聰明!

       長沙7喜 2017-01-07

      看臉的時代里,智商更不能小覷~ 顏值過硬先不說,腦容量還夠用,大腦轉速驚人,智商每秒都在線,英文里還能怎么變著花兒的夸別人或者自己的腦子好使?



      01

      Nobody's fool


      誰也不是傻瓜,在這里不僅僅是說人家不傻,智商夠用,還表示這個人很聰明,類似的表達還有nofool。 

      例:Don't try to trick her—she's nobody's fool.

      別想著騙她——她不傻,機靈著呢。 


      02

      Not just a pretty face


      小伙伴們常說顏值智商雙爆表,才貌雙全也就全都體現(xiàn)在這個表達中啦,不僅僅顏值高,言外之意就是智商還在線呢~ 

      例:-How did you know that?

      你是怎么知道的?

      -Well, I'm not just a pretty face, you know.

      哎~ 我可不光臉蛋漂亮哦,你懂的。 


      03

      Have a mind like a steel trap


      Steel trap指的是“陷阱”或“捕獸器”,捕獲獵物的速度說是遲那是快,要是說人家的腦子如同此神器一般,那說明腦子轉得也夠快呢。 

      例:She'll be a brilliant lawyer.she has a mind like a steel trap.

      她會成為一名出色的律師,她的思維特別敏捷。 


      04

      A good head on one's shoulders


      一般人兩個肩膀上頂著一個頭,但聰明人的兩個肩膀上有顆更好用的頭。這個表達也是用來形容有頭腦,夠聰明。 

      例:You don't have to worry about her—she's got a good head on her shoulders.

      你不必擔心她,她可聰明呢。

        本站是提供個人知識管理的網(wǎng)絡存儲空間,所有內容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點。請注意甄別內容中的聯(lián)系方式、誘導購買等信息,謹防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權內容,請點擊一鍵舉報。
        轉藏 分享 獻花(0

        0條評論

        發(fā)表

        請遵守用戶 評論公約

        類似文章 更多