【聽音頻,也可猛戳左下角“閱讀原文”】
Welcome to English in a Minute! 歡迎來到《一分鐘英語》欄目。 This expression has been in the English Language for hundreds of years. Head Over Heels 這個(gè)表達(dá)已經(jīng)在英語語言里存在數(shù)百年了。神魂顛倒 Anna, thank you so much for introducing me to Caroline! 安娜,非常感謝你把我介紹給了卡洛琳! Our first date went so well! I am head over heels in love right now! 我們的第一次約會(huì)進(jìn)行地非常順利!我現(xiàn)在已經(jīng)神魂顛倒,沉溺于愛河中了! 
I'm just glad to see you so happy! 看見你這么快樂,我真開心! I want to climb the highest mountain and shout, 'Caroline, will you marry me?!' 我想登上最高的山峰然后大喊,'卡洛琳,你愿意嫁給我嗎?!' Wow, you've got it bad. 哇,你得了相思病。 But before you ask her to marry you… maybe you should ask her out on a second date. 但是在你讓她嫁給你之前…你可能需要約她進(jìn)行第二次約會(huì)。 To be 'head over heels' means to be so excited about something that you want to turn cartwheels, or turn upside down. '神魂顛倒'指對(duì)某事感到特別興奮,以至于你想要做個(gè)側(cè)手翻,或是做倒立。 In our example, Jonathan is SO head over heels in love with Anna's friend, Caroline, he wants to marry her! 在今天的例子中,喬納森沉溺于和安娜朋友卡洛琳的愛情當(dāng)中,他想要娶她! And that's English in a Minute. 以上就是本期的《一分鐘英語》!
|