乡下人产国偷v产偷v自拍,国产午夜片在线观看,婷婷成人亚洲综合国产麻豆,久久综合给合久久狠狠狠9

  • <output id="e9wm2"></output>
    <s id="e9wm2"><nobr id="e9wm2"><ins id="e9wm2"></ins></nobr></s>

    • 分享

      談“華”字的讀音

       空谷天籟 2017-02-24

      在現(xiàn)代漢語中,“華”是個常用字,人們看到“中華”“豪華”“才華”“華僑”“華麗”“華燈”“華夏子孫”“榮華富貴”“華而不實”等詞語中的“華”字,一般都能準確地念出它的讀音huá。

       

      但是,“華”字還有其他幾個讀音,識別起來比較麻煩。它們主要是古代的通假義以及某些地名和姓氏義的讀音。如果只用于古代,現(xiàn)在的一般人不知道倒也罷了,問題在于,某些意義的讀音,許多人至今還在日常生活和學習中碰到,讀錯了往往會貽笑大方。因此,介紹一些有關(guān)的知識,幫助年輕的讀者辨義正音,我想不會是完全無益的。

       

      首先談通假義“華”。在古代可以通“花”,就是“鮮花”“花卉”的“花”。這個意義,應當讀huā而不能讀huá。例如《周易·大過》:“枯楊生華。”是說枯槁的楊樹開了花。又如陶淵明《擬古詩》:“灼灼葉中華。《桃花扇·逃難》:“可有蓮華并蒂開。”這兩個“華”字都與“花”字音義完全相同。此外,元朝吳昌齡的《東坡夢》第三折有句:“露冷霜華重。”這里的“霜華”也即“霜花”,是用白花來比擬滿地的濃霜。人們熟悉的成語“春華秋實”,是說春天開花,秋天結(jié)實。此“華”也通“花”,不過由名詞用成了動詞。這一成語現(xiàn)代還有人用,老舍先生1953年寫過一部話劇,劇名就叫“春華秋實”。這個“華”字歷來讀huā,《現(xiàn)代漢語詞典》注作huá,在理據(jù)上似乎有點說不通。

       

      再談地名義。中國古代,有部分地名中的“華”字讀音特殊,沿用到今天的,主要有位于陜西省境內(nèi)的西岳華山和華縣以及與之有關(guān)的幾個地方。

       

      “華山”的“華”,古代本有huá、huà兩讀,后來huá音淘汰,專讀huà音,假如有人再讀huá,就會被認為是念錯了。由“華山”得名的道路和建筑物,如上海的華山路、華山飯店等,其“華”字也應念huà。還有,古時稱山的北面叫陰,南面叫陽。漢代有個華陰縣(今陜西華陰市),就是因位于華山之陰(北面)而得名。《尚書·禹貢》說:“華陽、黑水惟梁州。”這個“華陽”,也因位于華山之陽(南面)而得名。兩個“華”字都讀huà。但是,中國被稱作“華陽”的地名還有一些,如:過去四川省中部有個華陽縣(1968年撤銷,并入雙流縣),安徽省望江縣和績溪縣都有華陽鎮(zhèn),江蘇省句容、金壇兩市之間的茅山有華陽洞,這些地名都與西岳華山無關(guān),因而其中的“華”字都讀huá而不讀huà。至于其他帶有“華”字而與華山無關(guān)的地名,當然也照此辦理,如《春秋左傳》里提到的華不注山(在今山東?。?,古代寓言中有華胥圖,三國時曹操赤壁戰(zhàn)敗后逃跑經(jīng)過的華容道(在今湖北?。?,河南洛陽有古宮苑華林園,陜西驪山下有唐代開鑿的華清池,上海松江舊名華亭,等等。這些名稱中的“華”字顯然都應讀huá。

       

      “華縣”是現(xiàn)代地名。1913年以前名華州,因其地前據(jù)華山,可能也由此而得名,所以這個“華”字應讀huà。

       

      總之,地名中“華”字的讀音,只要根據(jù)上面所定的辨別原則,就可以大體上分清。當然,沒有把握時,還應查一查有關(guān)的工具書。

       

      最后談姓氏義。過去一般認為,“華”姓都讀huà。這種說法,如果就漢族而言,大體上是對的。如春秋時宋國有華元,漢末有名醫(yī)華佗,清代有畫家華喦(yán),當代有作家華山、漫畫家華君武、數(shù)學家華羅庚等,這些“華”姓歷來都讀huà。《現(xiàn)代漢語詞典》在此項姓氏義下加了一句說:“近年也有讀huá的。”這種模棱兩可的說法,其效果是不好的。眾所周知,姓氏讀音的傳承性是相當穩(wěn)固的,一般不會輕易改變。漢族“華”姓兩千多年來都讀huà,不僅大陸,而且海外也如此。當然,少數(shù)人由于不知道“華”姓的特殊讀音,讀成huá是可以理解的,但不宜加以肯定,而是應當通過字典等工具書去幫助他們糾正,以有利于語音的規(guī)范化。

       

      上面說的是漢族的“華”姓。至于滿族的“華”姓則又當別論了。石繼昌先生在《滿族人名的讀音(下)》(見《春明舊事》286-287頁)中,引用清代末科榜眼朱聘三的話說:“中華的華字作為姓氏,漢族人讀仄聲,音化;滿族人讀平聲,音滑。這是由于漢族華氏之祖,食邑于華,以地為氏,華即華山、華縣之華,音化;滿族之華,如安南將軍華善,川陜總督華顯,其華字不是地名,音滑。天津南開大學華粹深教授……是愛新覺羅氏名書法家寶瑞臣先生(熙)之孫,以華為姓。和津門四大書家之一的華璧老(世奎)有別,一滿一漢,讀音則一平一仄。

       

      如果我們的字、詞典,能夠從滿、漢兩個“華”姓的區(qū)分上,把這個問題講清楚,然后將其按民族分列為huá、huà二音,這倒是一個合理的辦法。比起那種“近年也有讀huá的”含混說法來,我以為要好得多。

       

      (原載《咬文嚼字》2010年第6期)




        本站是提供個人知識管理的網(wǎng)絡存儲空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點。請注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導購買等信息,謹防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點擊一鍵舉報。
        轉(zhuǎn)藏 分享 獻花(0

        0條評論

        發(fā)表

        請遵守用戶 評論公約

        類似文章 更多