作者:佚名 譯文 海外來(lái)客們談起瀛洲,煙波渺茫實(shí)在難以尋求。 越中來(lái)人說(shuō)起天姥山,在云霧忽明忽暗間有人可以看見(jiàn)。 天姥山仿佛連接著天遮斷了天空。山勢(shì)高峻超過(guò)五岳,遮掩過(guò)赤城山。 天臺(tái)山雖高四萬(wàn)八千丈,面對(duì)著它好像要向東南傾斜拜倒一樣。 我根據(jù)越人說(shuō)的話夢(mèng)游到吳越,一天夜晚飛渡過(guò)明月映照下的鏡湖。 鏡湖上的月光照著我的影子,一直伴隨我到了剡溪。 謝靈運(yùn)住的地方如今還在,清澈的湖水蕩漾,猿猴清啼。 我腳上穿著謝公當(dāng)年特制的木鞋,攀登直上云霄的山路。 上到半山腰就看見(jiàn)了從海上升起的太陽(yáng),在半空中傳來(lái)天雞報(bào)曉的叫聲。 無(wú)數(shù)山巖重疊,道路盤旋彎曲,方向不定,迷戀著花,依倚著石頭,不覺(jué)天色已經(jīng)晚了。 熊在怒吼,龍?jiān)陂L(zhǎng)鳴,巖中的泉水在震響,使森林戰(zhàn)栗,使山峰驚顫。 云層黑沉沉的,像是要下雨,水波動(dòng)蕩生起了煙霧。 電光閃閃,雷聲轟鳴,山峰好像要被崩塌似的。 仙府的石門,訇的一聲從中間打開。 洞中蔚藍(lán)的天空廣闊無(wú)際,看不到盡頭,日月照耀著金銀做的宮闕。 用彩虹做衣裳,將風(fēng)作為馬來(lái)乘,云中的神仙們紛紛下來(lái)。 老虎彈奏著琴瑟,鸞鳥駕著車。仙人們成群結(jié)隊(duì)密密如麻。 忽然魂魄驚動(dòng),我猛然驚醒,不禁長(zhǎng)聲嘆息。 醒來(lái)時(shí)只有身邊的枕席,剛才夢(mèng)中所見(jiàn)的煙霧云霞全都消失了。 人世間的歡樂(lè)也是像夢(mèng)中的幻境這樣,自古以來(lái)萬(wàn)事都像東流的水一樣一去不復(fù)返。 告別諸位朋友遠(yuǎn)去(東魯)啊,什么時(shí)候才能回來(lái)?暫且把白鹿放牧在青崖間,等到要遠(yuǎn)行時(shí)就騎上它訪名山。 豈能卑躬屈膝去侍奉權(quán)貴,使我不能有舒心暢意的笑顏! 注釋 天姥山:在浙江新昌東面。傳說(shuō)登山的人能聽(tīng)到仙人天姥唱歌的聲音,山因此得名。 瀛洲:古代傳說(shuō)中的東海三座仙山之一(另兩座叫蓬萊和方丈)。煙濤:波濤渺茫,遠(yuǎn)看像煙霧籠罩的樣子。微茫:景象模糊不清。信:確實(shí),實(shí)在。 越人:指浙江一帶的人。 明滅:忽明忽暗。 向天橫:直插天空。橫,直插。 ”勢(shì)拔“句:山勢(shì)高過(guò)五岳,遮掩了赤城。拔,超出。五岳,指東岳泰山、西岳華(huà)山、中岳嵩山、北岳恒山、南岳衡山。赤城,和下文的“天臺(tái)(tāi)”都是山名,在今浙江天臺(tái)北部。 一萬(wàn)八千丈:一作“四萬(wàn)八千丈”。 ”對(duì)此“句:對(duì)著天姥這座山,天臺(tái)山就好像要倒向它的東南一樣。意思是天臺(tái)山和天姥山相比,顯得低多了。 因:依據(jù)。之:指代前邊越人的話。 鏡湖:又名鑒湖,在浙江紹興南面。 剡(shàn)溪:水名,在浙江嵊(shèng)州南面。 謝公:指南朝詩(shī)人謝靈運(yùn)。謝靈運(yùn)喜歡游山。游天姥山時(shí),他曾在剡溪這個(gè)地方住宿。 淥(lù):清。 清:這里是凄清的意思。 謝公屐(jī):謝靈運(yùn)穿的那種木屐。《南史·謝靈運(yùn)傳》記載:謝靈運(yùn)游山,必到幽深高峻的地方;他備有一種特制的木屐,屐底裝有活動(dòng)的齒,上山時(shí)去掉前齒,下山時(shí)去掉后齒。木屐,以木板作底,上面有帶子,形狀像拖鞋。 青云梯:指直上云霄的山路。 半壁見(jiàn)海日:上到半山腰就看到從海上升起的太陽(yáng)。 天雞:古代傳說(shuō),東南有桃都山,山上有棵大樹叫桃都,樹枝綿延三千里,樹上棲有天雞,每當(dāng)太陽(yáng)初升,照到這棵樹上,天雞就叫起來(lái),天下的雞也都跟著它叫。 ”迷花“句:迷戀著花,依靠著石,不覺(jué)天色已經(jīng)很晚了。暝(míng),日落,天黑。 ”熊咆“句:熊在怒吼,龍?jiān)陂L(zhǎng)鳴,巖中的泉水在震響。“殷巖泉”即“巖泉殷”。殷,這里用作動(dòng)詞,震響。 ”栗深林“句:使深林戰(zhàn)栗,使層巔震驚。栗、驚,使動(dòng)用法。 青青:黑沉沉的。 澹澹:波浪起伏的樣子。 列缺:指閃電。 洞天石扉,訇(hōng)然中開:仙府的石門,訇的一聲從中間打開。洞天,仙人居住的洞府。扉,門扇。訇然,形容聲音很大。 青冥浩蕩:青冥,指天空。浩蕩,廣闊遠(yuǎn)大的樣子。 金銀臺(tái):金銀鑄成的宮闕,指神仙居住的地方。 云之君:云里的神仙。 鸞回車:鸞鳥駕著車。鸞,傳說(shuō)中的如鳳凰一類的神鳥?;?,旋轉(zhuǎn),運(yùn)轉(zhuǎn)。 恍:恍然,猛然。 覺(jué)時(shí):醒時(shí)。 失向來(lái)之煙霞:剛才夢(mèng)中所見(jiàn)的煙霧云霞消失了。向來(lái),原來(lái)。煙霞,指前面所寫的仙境。 東流水:像東流的水一樣一去不復(fù)返。 ”且放“二句:暫且把白鹿放在青青的山崖間,等到要行走的時(shí)候就騎上它去訪問(wèn)名山。白鹿,傳說(shuō)神仙或隱士多騎白鹿。須,等待。 摧眉折腰:低頭彎腰。摧眉,即低眉。 參考資料: 1、張國(guó)舉.唐詩(shī)精華注譯評(píng).長(zhǎng)春:長(zhǎng)春出版社,2010:163-165 2、張國(guó)舉.唐詩(shī)精華注譯評(píng).長(zhǎng)春:長(zhǎng)春出版社,2010:163-165 3、山東省教學(xué)研究室.普通高中新課程實(shí)驗(yàn)教科書·語(yǔ)文(選修)唐詩(shī)宋詞選讀.濟(jì)南:山東人民出版社,2008:4-6
|