乡下人产国偷v产偷v自拍,国产午夜片在线观看,婷婷成人亚洲综合国产麻豆,久久综合给合久久狠狠狠9

  • <output id="e9wm2"></output>
    <s id="e9wm2"><nobr id="e9wm2"><ins id="e9wm2"></ins></nobr></s>

    • 分享

      他是俞敏洪的老師,96歲高齡上《朗讀者》居然成了網(wǎng)紅!

       淺秋如歌 2017-03-21

      因?yàn)橐晃焕先?,我們遇?jiàn)了包法利夫人、遇見(jiàn)了于蓮、遇見(jiàn)了李爾王;也因?yàn)樗鞣绞澜缬鲆?jiàn)了李白、杜甫;遇見(jiàn)了崔鶯鶯、杜麗娘。這位老教授,名叫許淵沖,他是俞敏洪的老師,是中國(guó)著名的翻譯家,擅長(zhǎng)于把中國(guó)詩(shī)歌文賦,翻譯成英文和法文,也擅長(zhǎng)于把國(guó)外的文學(xué)名著翻譯成中文,迄今為止已經(jīng)有一百八十多本譯著出版。


      他坐客《朗讀者》,與董卿的對(duì)談,感動(dòng)無(wú)數(shù)觀眾,瞬間上了熱搜。


      ▲ 許淵沖先生坐客《朗讀者》


      老先生坐客《朗讀者》


      96歲高齡的翻譯家許淵沖受央視《朗讀者》制作人董卿的邀請(qǐng),來(lái)到節(jié)目錄制現(xiàn)場(chǎng),給大家分享翻譯趣事及人生故事。也在這時(shí)我們才知道在2007年的時(shí)候老先生得了直腸癌,做了手術(shù)之后,醫(yī)生告訴老先生他還有7年的時(shí)間。直到現(xiàn)在老先生說(shuō)“我這不是好好的?!?014年的時(shí)候,得了國(guó)際譯聯(lián)杰出文學(xué)翻譯獎(jiǎng),成了首位獲此殊榮亞洲翻譯家?!白屩袊?guó)文化得到了認(rèn)可,我要走也沒(méi)什么遺憾了。”許老說(shuō)到。



      詩(shī)譯英法唯一人


      在錄制現(xiàn)場(chǎng),老先生剛上臺(tái)就遞給董卿一張名片,名片上印著——“北京大學(xué),許淵沖,書(shū)銷(xiāo)中外六十本、詩(shī)譯英法唯一人”。這讓董卿不禁連說(shuō):“您這樣說(shuō)真的好嗎?”許老解釋到:“其實(shí)我的名字比名片還響亮一點(diǎn),名片不送人家也知道。這也是事實(shí)!1958年,我已經(jīng)出版了一本中譯英、一本中譯法、一本英譯中、一本英譯法。六十年前我已經(jīng)一樣出一本。那個(gè)時(shí)候,全世界沒(méi)有第二個(gè)人?!?br>


      睿智、豁達(dá)、自信、可愛(ài),這是96歲的許淵沖先生給大家展現(xiàn)的樣子。



      譯林徽因詩(shī)詞  淚灑現(xiàn)場(chǎng)


      那首讓許淵沖先生再次熱淚盈眶的詩(shī)是林徽因?qū)懡o徐志摩的《別丟掉》。


      這首詞讓他與翻譯事業(yè)結(jié)緣。在1939年,許老把林徽因的詩(shī)《別丟掉》譯成英文,發(fā)表在《文學(xué)翻譯報(bào)》上,然而這首詩(shī)其實(shí)是許老當(dāng)年用來(lái)追求一個(gè)女孩兒的,可是并沒(méi)有追成功。直到50年后,當(dāng)許老獲得國(guó)際譯聯(lián)杰出文學(xué)翻譯獎(jiǎng)時(shí),收到了這位女同學(xué)的回信。可是卻已經(jīng)錯(cuò)過(guò)彼此。


      就這樣,許淵沖的“愛(ài)情”丟在了學(xué)生時(shí)期,但從那時(shí)起開(kāi)啟了“翻譯人生”。


      ▲ 許淵沖先生與妻子


      “三美論”


      許先生的翻譯有一大特點(diǎn):就是“再創(chuàng)”,以“再創(chuàng)”追求美的藝術(shù)境界。


      他的這種學(xué)說(shuō)從根本上動(dòng)搖了以“信”為本的中國(guó)傳統(tǒng)翻譯理論,因此在翻譯界頗有爭(zhēng)議。


      許淵沖提出“三美論”,即意美、音美、形美。所謂意美,就是在翻譯時(shí)要體現(xiàn)出原作的內(nèi)容美;音美即要求譯文押韻、順口、好聽(tīng);形美則是對(duì)詩(shī)的行數(shù)長(zhǎng)短整齊,句子對(duì)仗工整的要求。


      在許老家書(shū)桌的正上方,懸掛著一幅老友寫(xiě)給他的字:


      “譯古今詩(shī)詞,翻世界名著,創(chuàng)三美理論,飲彤霞曉露?!?/span>


      ▲ 許老年輕的時(shí)候


      與俞敏洪


      許教授是他北大上學(xué)期間大四的翻譯老師,當(dāng)年上課的風(fēng)格和激情就給他們留下了深刻的印象,他們20周年聚會(huì)請(qǐng)?jiān)S老師參加時(shí),80歲的老師依然侃侃而談、氣勢(shì)恢宏。沒(méi)想到一眨眼十幾年后的今天,許老師在96歲的時(shí)候居然成了網(wǎng)紅。


      同學(xué)們相約去看看老師說(shuō)總得帶禮物,發(fā)現(xiàn)任何物質(zhì)的東西都沒(méi)法匹配老師那崇高的精神境界。想了一個(gè)好辦法,同學(xué)們各自翻譯了李白的《靜夜思》做成紀(jì)念冊(cè)博老師一笑。


      他們?cè)诮o老師的信里說(shuō),老師的學(xué)術(shù)精神已經(jīng)深深融入他們的血液里,過(guò)了這么多年,在這次偶然的火花刺激下,那些仿佛“飛入草叢都不見(jiàn)”的激情,一下子迸發(fā)了出來(lái),盡管大家已年過(guò)半百,卻依然孜孜不倦走在追求真理的道路上,永不停歇。



      ▲ 許淵沖與俞敏洪

      別丟掉

      林徽因(許淵沖譯)


      這一把過(guò)往的熱情,

      現(xiàn)在流水似的,

      輕輕

      在幽冷的山泉底,

      在黑夜在松林,

      嘆息似的渺茫,

      你仍要保存著那真!


      Don’t cast away

      This handful passion of the bygone day,

      Which flows like running water soft and light

      Beneath the cool and tranquil fountain,

      At dead of night,

      In pine-clad mountain,

      As vague as sighs, but you

      Should e’er be true.


      一樣是月明,

      一樣是隔山燈火,

      滿(mǎn)天的星

      只有人不見(jiàn),

      夢(mèng)似的掛起,

      你向黑夜要回

      那一句話(huà)——你仍得相信

      山谷中留著

      有那回音!


      The moon is still so bright;

      Beyond the hills the lamp sheds the same light.

      The sky besprinkled with star upon star,

      But I do not know where you are.

      It seems

      You hang above like dreams.

      You ask the dark night to give back your word,

      But its echo is heard

      And buried though unseen

      Deep, deep in the ravine.


        本站是提供個(gè)人知識(shí)管理的網(wǎng)絡(luò)存儲(chǔ)空間,所有內(nèi)容均由用戶(hù)發(fā)布,不代表本站觀點(diǎn)。請(qǐng)注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購(gòu)買(mǎi)等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊一鍵舉報(bào)。
        轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

        0條評(píng)論

        發(fā)表

        請(qǐng)遵守用戶(hù) 評(píng)論公約

        類(lèi)似文章 更多