不少博元學(xué)員即使學(xué)習(xí)英語多年,甚至已經(jīng)完成學(xué)業(yè)和考試而即將赴美修讀大學(xué)課程,仍然搞不清楚自己的英語發(fā)音屬于英式還是美式。這篇文章將有助于你對此有一個清晰的判斷。
英語的美式發(fā)音和英式發(fā)音主要體現(xiàn)在字母發(fā)音上的區(qū)別,其中最大的一個不同是對渾元音 (schwa) 即音標(biāo)中倒寫的 e 的處理。英語中,渾元音在單元音中一般體現(xiàn)于非重讀的短音 a(例如 about)和短音 er(例如 computer),而美語中的 er 很少為渾元音,且常常是對短音 i(例如 sentimental 和 actuality)及 u 甚至短音的 oo(例如 hooker)采用渾元音。
大家一定已經(jīng)注意到,對同一個單詞的美式英語和英式英語針對某個字母發(fā)音的不同,例如 dynasty 在英式英語中發(fā)音為 ['din?sti] 而美式英語中則是 ['dain?sti];還有常用詞 either,英音是 [?a?e?(r)],美音則為 [?ie?]。
此外還有重讀音節(jié)上面的區(qū)別,也就是說,即使同一個單詞的每一個字母發(fā)音都相同,也會存在重讀音節(jié)的差異。例如 dictate 的英音為 [dik'teit],即重音符在中間,而其美音則為 ['dikteit],重音符在前部。 除了以上這些比較專業(yè)的比較,還可以感性地判別如下:美式英語聽起來更加平緩柔和,而英式英語則偏硬和脆一些,詞與詞之間的區(qū)別顯得相對明顯。這從口型的角度都可以稍見端倪:發(fā)美式音,嘴巴上下開合幅度較小、左右幅度較大,呈 <> 型;英式英語的發(fā)聲,嘴部常呈現(xiàn) ○ 型,上下嘴唇間距較大。
無論美式英語還是英式英語,對于母語是英語的人們,顯示的是其生長背景和母國文化的特征,而對于英語非母語的人們包括我們中國的學(xué)生而言,也多少代表了你走過的英語學(xué)習(xí)歷程中相關(guān)的背景信息和文化特點。
============== 北京博元留學(xué)培訓(xùn)中心致力于為赴美留學(xué)的學(xué)生提供全方位的標(biāo)準(zhǔn)化考試 SAT / 托福 / AP / GRE 培訓(xùn)、美國留學(xué)規(guī)劃與選校申請指導(dǎo)。 |
|