在《破譯甲骨文字三十五》中,我論證了學(xué)界對甲骨文字 的誤解。長期以來,學(xué)者們把這個(gè)字解作:王師和軍隊(duì)。這是錯(cuò)誤的,原因我在上文中已經(jīng)闡述?,F(xiàn)在選取幾個(gè)常見的甲骨文字證明這個(gè)
字的本義不是王師和軍隊(duì)。如圖:
圖一遣
圖二征
圖三肉 圖四官
且看遣字。《說文》“遣,縱也?!瘪R如森先生解釋為:“從 從口從雙手,疑
示為軍隊(duì),雙手有指揮之意,口示發(fā)布命令?!薄兑笮婕坠菍W(xué)》必須指出的是,馬先生的解釋并非他的獨(dú)創(chuàng),而是學(xué)界普遍接受的一種解釋。
按照甲骨文的造字原則,這個(gè)遣的結(jié)構(gòu)上部為一雙手,但是手的這種寫法在甲骨文中表示雙手呈爪狀,是拿著東西時(shí)的狀態(tài)。下部的口在甲骨文中可以表達(dá)很多種意思,其基本意思代表容器。中間的
字就非常尷尬。是用手抓住軍隊(duì)放進(jìn)容器里洗呢?還是燒呢?還是煮呢?我認(rèn)為:遣的本義是把肉放入禮器或者炊具。 的本義是肉,是狩獵中獲得的野獸的肉。
關(guān)于肉字的本義破譯參見《破譯甲骨文字之三十四:進(jìn) 逐 追》
再看官字(圖四)。《說文》“官,史事君也。從宀從自,自尤眾也。此與師同意?!痹S慎的解釋是官下面的“自”是群眾的意思,群眾就和軍隊(duì)或王師是一個(gè)意思。段玉裁解釋說這個(gè)自本身不是群眾的意思。鄭玄解釋為:“官為朝廷治事處也?!鳖亷煿耪f:“官謂官舍?!贝蠹覀冏灾鳛檐婈?duì)或者民眾的解釋很勉強(qiáng),所以就盡量往合理的方向解釋,也算是費(fèi)盡心機(jī)。
我認(rèn)為,官的甲骨文是一座房屋里面懸掛著肉,這個(gè)表象使我們想起《詩經(jīng)·魏風(fēng)·伐檀》里“不稼不穡(sè),胡取禾三百廛(chán)兮? 不狩不獵,胡瞻爾庭有縣(xuán)貆兮?彼君子兮, 不素餐兮!”的優(yōu)美詩意。什么意思呢?就是當(dāng)官的雖然不狩不獵,但是家里常常懸掛著朝廷分給的肉,使得既狩又獵卻沒有肉吃的老百姓感到憤憤不平。如果
解釋為王師和軍隊(duì),在房屋里關(guān)著一支軍隊(duì)是什么意思呢?和官又有什么關(guān)聯(lián)呢?所以官的本義是:(晚商時(shí)期)那些雖然不狩不獵,而家里懸掛著野獸肉的那些人。
最后看征字。從圖中看征字有兩種表示形式。一種是一雙腳正前往城邑或者是前往目的地(用口表示),另一種是一雙腳為了獲得肉食而前往目的地。很顯然,后一種征字表示為狩獵而出征。而前一種征字出征的意義要寬泛一些,可能是為了征討異邦。這是兩種出征,他們共同點(diǎn)是經(jīng)過長途跋涉前往目的地,不同點(diǎn)是,一是為了打獵,一是為了“打人”。兩個(gè)字不同的部首表現(xiàn)出了他們本義的差別。《說文》“征,正行也?!币簿褪钦f在遠(yuǎn)行的行進(jìn)過程中叫作征。卜辭中征大多是征伐的用法。按照《說文》的定義,我們可以把前一種征解釋為:“征,正獵也?!眻D二中征字的這兩種表現(xiàn)形式應(yīng)該是本義不同的兩個(gè)字而不是同一個(gè)字。
征的本義是:遠(yuǎn)行。至于這次遠(yuǎn)行的目的是什么,要看這個(gè)甲骨文字的部首是什么?所以圖二所示的征是兩種意義的征,這兩個(gè)征字是有區(qū)別的。
|