乡下人产国偷v产偷v自拍,国产午夜片在线观看,婷婷成人亚洲综合国产麻豆,久久综合给合久久狠狠狠9

  • <output id="e9wm2"></output>
    <s id="e9wm2"><nobr id="e9wm2"><ins id="e9wm2"></ins></nobr></s>

    • 分享

      Annabel Lee安娜貝爾·李

       DonaldKing2589 2017-08-04

      Annabel Lee安娜貝爾·李-外國(guó)經(jīng)典愛(ài)情英語(yǔ)詩(shī)歌精選(MP3+雙語(yǔ))

      kira86 于2012-10-08發(fā)布 l 已有5855人瀏覽
      增大字體 減小字體
      《安娜貝爾&middot;李》是美國(guó)抒情詩(shī)中的上乘佳作。這是詩(shī)人坡1849年死后才發(fā)表的最后一篇詩(shī)作,代表其唯美主義風(fēng)格的頂峰。許多評(píng)論家認(rèn)為這是詩(shī)人為悼念亡妻而作,旨在把愛(ài)情融入理想化的永恒境界。全詩(shī)濃筆喧染了大海邊亦真亦幻的浪漫氛圍,既有純潔的愛(ài)情,也有哀婉的悲劇。大海的波濤傳遞著悲切的旋律,而大海的永恒寓意著愛(ài)情的永恒。全詩(shī)情景交融,音樂(lè)和畫(huà)面和諧,鮮明的視覺(jué)形象和憂(yōu)郁抒情節(jié)奏,既生動(dòng)而形象地演釋了一個(gè)愛(ài)情傳奇,又委婉感人地抒發(fā)了詩(shī)人纏綿悲傷的心情。全詩(shī)呈現(xiàn)給讀者的是美的意境,美的人物,美的故事,美的感情,美的韻律,美的語(yǔ)言。Annabel Lee安娜貝爾.麗 by Edgar Allan Poe埃德加愛(ài)倫坡:英語(yǔ)帶中文翻譯It was many and many a year ago, In
      0
      http://www.tudou.com/v/lNM73Ue_rYA/&resourceId=0_05_05_99&bid=05/v.swf

      annabel-lee1.jpg

      《安娜貝爾·李》是美國(guó)抒情詩(shī)中的上乘佳作。這是詩(shī)人坡1849年死后才發(fā)表的最后一篇詩(shī)作,代表其唯美主義風(fēng)格的頂峰。許多評(píng)論家認(rèn)為這是詩(shī)人為悼念亡妻而作,旨在把愛(ài)情融入理想化的永恒境界。全詩(shī)濃筆喧染了大海邊亦真亦幻的浪漫氛圍,既有純潔的愛(ài)情,也有哀婉的悲劇。大海的波濤傳遞著悲切的旋律,而大海的永恒寓意著愛(ài)情的永恒。全詩(shī)情景交融,音樂(lè)和畫(huà)面和諧,鮮明的視覺(jué)形象和憂(yōu)郁抒情節(jié)奏,既生動(dòng)而形象地演釋了一個(gè)愛(ài)情傳奇,又委婉感人地抒發(fā)了詩(shī)人纏綿悲傷的心情。全詩(shī)呈現(xiàn)給讀者的是美的意境,美的人物,美的故事,美的感情,美的韻律,美的語(yǔ)言。

      Annabel Lee安娜貝爾.麗 by Edgar Allan Poe埃德加愛(ài)倫坡:英語(yǔ)帶中文翻譯

      It was many and many a year ago,
      In a kingdom by the sea,
      That a maiden there lived whom you may know
      By the name of ANNABEL LEE;
      很久很久以前,
      在一個(gè)濱海的國(guó)度里,
      住著一位少女你或許認(rèn)得,
      她的芳名叫安娜貝爾.李;

      And this maiden she lived with no other thought
      Than to love and be loved by me.
      She was a child and I was a child,
      In this kingdom by the sea;
      這少女活著沒(méi)有別的愿望,
      只為和我倆情相許。
      那會(huì)兒我還是個(gè)孩子,她也未脫稚氣,
      在這個(gè)濱海的國(guó)度里;

      But we loved with a love that was more than love
      I and my Annabel Lee;
      可我們的愛(ài)超越一切,無(wú)人能及——
      我和我的安娜貝爾.李;

      With a love that the winged seraphs of heaven Coveted her and me.
      我們愛(ài)得那樣深,連天上的六翼天使
      也把我和她妒嫉。

      And this was the reason that, long ago,
      In this kingdom by the sea,
      A wind blew out of a cloud by night chilling my Annabel Lee;
      這就是那不幸的根源,很久以前
      在這個(gè)濱海的國(guó)度里,
      夜里一陣寒風(fēng)從白云端吹起,凍僵了
      我的安娜貝爾.李;

      So that her highborn kinsman came
      And bore her away from me,
      To shut her up in a sepulchre
      In this kindom by the sea.
      于是她那些高貴的親戚來(lái)到凡間
      把她從我的身邊奪去,
      將她關(guān)進(jìn)一座墳?zāi)?br>在這個(gè)濱海的國(guó)度里。

      The angels ,not half so happy in the heaven,
      Went evnying her and me
      Yes!That was the reason(as all men know, in this kingdom by the sea)
      That the wind came out of the cloud,
      Chilling and killing my Annabel Lee.
      這些天使們?cè)谔焐希患拔覀円话肟旎睿?br>于是他們把我和她妒嫉——
      對(duì)——就是這個(gè)緣故(誰(shuí)不曉得呢,在這個(gè)濱海的國(guó)度里)
      云端刮起了寒風(fēng),
      凍僵并帶走了我的安娜貝爾.李。

      But our love it was stronger by far than the love
      Of those who were older than we
      Of many far wiser than we
      And neither the angels in heaven above,
      Nor the demons down under the sea,
      Can ever dissever my soulfrom the soul
      Of the beautiful Annabel Lee.
      可我們的愛(ài)情遠(yuǎn)遠(yuǎn)地勝利
      那些年紀(jì)長(zhǎng)于我們的人——
      那些智慧勝于我們的人——
      無(wú)論是天上的天使,
      還是海底的惡魔,
      都不能將我們的靈魂分離,
      我和我美麗的安娜貝爾.李。

      For the moon never beams without bringing me dreams
      Of the beautiful Annalbel Lee;
      And the stars never rise but I see the bright eyes
      Of the beautiful Annabel Lee;
      因?yàn)樵铝恋拿恳唤z清輝都勾起我的回憶
      夢(mèng)里那美麗的安娜貝爾.李
      群星的每一次升空都令我覺(jué)得秋波在閃動(dòng)
      那是我美麗的安娜貝爾.李

      And so,all the night-tide , I lie down by the side
      Of my darling , my darling , my life and my bride,
      In the sepulchre there by the sea,
      In her tomb by the side of the sea.
      就這樣,伴著潮水,我整夜躺在她身旁
      我親愛(ài)的——我親愛(ài)的——我的生命,我的新娘,
      在海邊那座墳塋里,
      在大海邊她的墓穴里

        本站是提供個(gè)人知識(shí)管理的網(wǎng)絡(luò)存儲(chǔ)空間,所有內(nèi)容均由用戶(hù)發(fā)布,不代表本站觀點(diǎn)。請(qǐng)注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購(gòu)買(mǎi)等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊一鍵舉報(bào)。
        轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

        0條評(píng)論

        發(fā)表

        請(qǐng)遵守用戶(hù) 評(píng)論公約

        類(lèi)似文章 更多