【原文】: 將欲用之于人,必先知其養(yǎng)氣志,知人氣盛衰,而養(yǎng)其志氣,察其所安,以知其所能。志不養(yǎng),則心氣不固;心氣不固,則思慮不達(dá);思慮不達(dá),則志意不實;志意不實,則應(yīng)對不猛;應(yīng)對不猛,則志失而心氣虛;志失而心氣虛,則喪其神矣。神喪則仿佛,仿佛則參會不一。養(yǎng)志不始,務(wù)在安己。己安則志意實堅,志意實堅則威勢不分。神明常固守,乃能分之。 【譯文】: 如果要運用養(yǎng)志的方法考察他人,一定要先了解他是如何培養(yǎng)志氣的,了解他志氣的盛衰;通過培養(yǎng)他的志氣,觀察他的心意反應(yīng),從而了解他的才能大小。如果一人人不培養(yǎng)志氣,他的心氣就不會穩(wěn)固;心氣不穩(wěn)固,思想就會不舒暢;思想不舒暢,意志就會不堅定;意志不堅定,應(yīng)付外界的能力就不強(qiáng);應(yīng)付外界能力不強(qiáng),就容易喪失志向,心氣虛弱;喪失志向,心氣虛弱,就會失去神志。神志喪失必然精神恍惚,精神恍惚就會導(dǎo)致心、神、志三者不能協(xié)調(diào)。開始修養(yǎng)心志時,一定要先讓自己安定;自己安定了,意志才會堅定;有了堅定的意志,威勢才會凝聚不散。這樣,神氣就固守于體內(nèi),就可以分散別人的威勢。
|
|