上海話是所有上海人的母語, 你平時說的上海話正不正宗? 地不地道? 一句話就可以證明! 因為很多東西 阿拉都有獨(dú)特的說法~ 與很多地方不一樣,不管有餡、無餡的面點(diǎn),上海人都習(xí)慣稱作饅頭,而沒有“包子”這一說哦。 比如大家都愛吃的↓↓↓ 還有一個大名鼎鼎的 ——腳饅頭! 不好意思,這個真的不能吃,哈哈哈哈! 茄子——落蘇 玉米——珍珠米 紅薯——山芋 土豆——洋山芋 木耳菜——紫角葉 萵苣——香萵筍 還有夜開花、地栗、米莧、空心菜……你還能說出幾個? 三尾子、二尾子、叫哥哥……敢不敢自曝,你養(yǎng)過哪幾種? 另外還有“棺材板”、金烏蟲、洋辣子、出屁蟲、油葫蘆、天?!?br> 當(dāng)然也少不了下面這兩個!哈哈哈! 昨天——昨日子 今天——今朝 明天——明朝 去年——舊年子 上午——上半日 下午——下半日 傍晚——夜快里 血血紅 蠟蠟黃 碧碧綠 墨墨黑 You make me sick! ▼ 看到儂就戳氣! What’s wrong with you? ▼ 旁友儂哪能意思??? It was love at frist sight! ▼ 第一眼就看中儂了! Pretend to be something ▼ 裝啥個夜壺蛋啦! 各種親眷的叫法,上海本地人和市區(qū)的叫法還不盡相同,據(jù)說一般本地人是這么叫的↓↓↓ 父母——阿爸(爹爹)、姆媽 準(zhǔn)女婿——毛腳 媳婦——新婦 岳父——丈人阿爸 岳母——丈母娘 公公——阿公 婆婆——婆阿媽、阿婆 媽媽的父母——外公、外婆 爸爸的父母——大大、阿奶 還有各種大嬢嬢、小嬢嬢、大大媽、大伯伯、老伯伯、老媽媽……你都搞得清楚伐? 小時候老是叫錯的舉手! 哈哈哈哈!上海話真是哈好白相呀~ 你還曉得什么特殊的說法嗎?歡迎補(bǔ)充哦! |
|