乡下人产国偷v产偷v自拍,国产午夜片在线观看,婷婷成人亚洲综合国产麻豆,久久综合给合久久狠狠狠9

  • <output id="e9wm2"></output>
    <s id="e9wm2"><nobr id="e9wm2"><ins id="e9wm2"></ins></nobr></s>

    • 分享

      【雙語】財務公司西風東進

       suiming2000 2017-09-24

      作者丨《中國外匯》記者  王莉

      來源丨《中國外匯》2017年第15期  8月1日出版




      財務公司是金融體系中重要的組成部分。它通過提供富有特色的金融服務,起到了其他金融機構(gòu)無法替代的作用。中國財務公司協(xié)會提供的數(shù)據(jù)顯示,經(jīng)過近30年的發(fā)展,到2016年年底,財務公司行業(yè)資產(chǎn)規(guī)模已達476039332.3萬元,凈利潤6199241.68萬元,所有者權(quán)益達到67343055.87萬元,資本充足率達到21.25%,撥備覆蓋率為3303.79%,不良資產(chǎn)率為0.03%。與此同時,隨著中國金融市場的日臻完善,財務公司的新業(yè)務也在不斷涌現(xiàn),如金融債的發(fā)行、跨國公司的資金歸集及產(chǎn)業(yè)鏈金融等。目前,隨著越來越多的企業(yè)走向海外,其作用也日益彰顯。財務公司起源于西方,無論從理論還是實踐上,國外對財務公司的研究都較為成熟。行業(yè)公認,作為企業(yè)集團司庫平臺的財務公司,將會成為未來的發(fā)展方向。西門子財務服務有限責任公司(SiemensFinancial Services Ltd.下稱“西門子財務公司”)正是這一方向的踐行者,其將世界領先的流程技術(shù),也引入到了資金管理業(yè)務的各項流程中。在過去數(shù)年中,其加快了中國司庫集中管理的速度,積累了寶貴的實踐經(jīng)驗,可供中國的財務公司參考。

      Finance companies are an increasingly important part of China's financial system. This is particularly so as China pushes ahead with financial reforms that promote competition in the financial sector and increase the role of the market in setting interest rates and the renminbi exchange rate. According to data provided by the China Association of Finance Companies, after nearly 30 years of expansion, finance companies had combined assets of 4,760.4 billion yuan as of the end of 2016 with owner's equity of 673.4 billion yuan. Non-performing assets were a tiny 0.03%, while the capital adequacy ratio reached 21.25% and provision coverage reached 3303.79%. With the growing maturity of China's financial market, finance companies are moving into new businesses, including the issuance of financial bonds, providing global sweep accounts for multinationals and offering international supply chain financing. As more and more domestic enterprises move into the international market, finance companies are playing an ever greater role in China's financial environment. Finance companies got their start in developed Western economies, and there is a considerable amount of research on the role they have played as the treasury platform for enterprise groups. Much of their experience may be applicable to the China market.



      根據(jù)《企業(yè)集團財務公司管理辦法》,我國集團財務公司的功能主要定位于資金集中管理和為集團成員單位提供財務管理服務。與銀行不同,財務公司的風險主要集中在集團內(nèi)部,相對可控,不會演變?yōu)橄到y(tǒng)性風險。但在中國企業(yè)“走出去”的過程中,財務公司自身發(fā)展模式的缺陷與不足,也使一些潛在風險逐漸顯現(xiàn)出來,主要體現(xiàn)在對風險的控制主要集中在業(yè)務交易層面,沒有形成對公司整體風險的控制。

      According to the Enterprise Group Finance Company Management Measures, China's group finance companies mainly focus on centralized management of corporate funds and the provision of financial management services to corporate group members. Unlike banks, finance companies have risks that are concentrated within their group. This means risks are relatively controllable — assuming the group itself is financially healthy and there is less likelihood of systemic risk from finance companies. However, as Chinese companies 'go out' into the global market, there are more obvious shortcomings in the operations of the nation's finance companies. Risks are largely concentrated in business transactions, and interest rate risk and exchange rate risk are among the chief areas where risk needs to be scrutinized. 



      西門子財務公司副總經(jīng)理韓玲介紹說,西門子的司庫集中管理框架由管理、執(zhí)行和控制三個方面組成。其中:“管理”即企業(yè)明確授予司庫有法律效力的代為管理權(quán);“執(zhí)行”,指司庫既負責內(nèi)部交易又負責外部交易;控制,即法規(guī)指引制定出來后,中央司庫還要通過相應的內(nèi)部審計,不斷監(jiān)測這些法規(guī)是否得以執(zhí)行,并將其列為下屬公司考核層的考核內(nèi)容

      Han Ling, deputy general manager at Siemens Financial Services, said that the centralized governance framework at Siemens' treasury operations is comprised of three key segments: governance, implementation and control. She said that for governance, the company clearly confers administrative authority to the treasurer. For implementation, the treasurer can deal with both internal transactions and external payments. For control, the central treasurer needs the corresponding internal auditing to continuously monitor compliance with existing laws and regulations. This is a key measure for performance assessment of the operations of subsidiaries.



      企業(yè)跨國經(jīng)營中面臨的風險主要有內(nèi)部風險與外部風險。外部風險主要由企業(yè)依存的外部環(huán)境產(chǎn)生,如利率風險、匯率風險等。其中,外匯風險是指外匯匯率變動帶來的企業(yè)在生產(chǎn)經(jīng)營中以外幣計價的資產(chǎn)與負債的價值、收入和支出的增加或減少,可能導致的損失,其結(jié)果具有不確定性。外部風險是中國企業(yè)“走出去”過程中都會面臨的問題,那么財務公司應如何規(guī)避外匯風險呢?

      One company with a wealth of experience in dealing with these risks as they apply to members of an enterprise group is Siemens Financial Services Ltd. In recent years, Siemens Financial has accelerated the pace of its centralized treasury management operations, and the company's experience could serve as a handy reference for many of China's own enterprise groups.



      西門子財務公司執(zhí)行董事、總經(jīng)理Matthias Plenio對記者說,西門子在中國各業(yè)務領域的金融需求都大同小異:或是資金短缺需要貸款,或是資金盈余在財務公司存款,而所有涉及外幣業(yè)務的成員單位,都有外匯風險管理的需求。作為集團的“內(nèi)部銀行”,財務公司首先通過發(fā)揮集團資金結(jié)算、資金歸集、資金監(jiān)控和金融服務四個平臺職能,為成員單位提供如辦理吸收外幣存款、發(fā)放外幣貸款、外幣資金池和結(jié)售匯等全方位、一體化的外匯管理和金融服務。其次,財務公司通過運用有效的內(nèi)外部控制方法,幫助成員單位及時了解外匯市場的動態(tài)和金融避險工具,對幫助其防范和化解在生產(chǎn)經(jīng)營活動中存在的外匯風險;同時,搭建跨境外幣資金池和人民幣跨境資金池,打通財務公司本外幣“資金池”通道,統(tǒng)籌運作資金管理,打造高效、快捷、便利的外匯資金集中管理平臺。

      Matthias Plenio, executive director and general manager of Siemens Financial Services, told reporters recently that the financial needs of Siemens across its various business areas in China are similar to those of domestic groups. In some cases there is a shortage of funds while in others there is a surplus of deposits. Moreover, all group members with foreign currency business need foreign exchange risk management. As an enterprise group's 'internal bank,' a group finance company firstly provides settlement as well as capital pooling, capital monitoring and other financial services. The finance company can also offer integrated foreign exchange management and financial services, such as foreign currency deposits, foreign currency loans, and foreign currency pooling as well as settlement and remittances for group members. Making use of effective internal and external control methods, finance companies help group members keep abreast of financial hedging tools of the foreign exchange market to help mitigate foreign exchange risks in production and other business areas. At the same time, these companies need to build cross-border renminbi capital pools, and facilitate the channels of the capital pool for domestic and foreign currencies of the financial companies, while integrating and co-coordinating capital management. This is to create a fast, efficient and convenient centralized management platform for foreign exchange funds.



      具體而言,風險識別是外匯風險管理的第一步。西門子集團在全球的公司都會發(fā)布比較詳盡的外匯管理指導方針。其中對外匯風險敞口進行套期保值的水平、比率及計算風險敞口的方法,集團都有統(tǒng)一的要求。在實際操作中,則由區(qū)域司庫中心負責。如在中國,西門子財務公司會集中處理所有企業(yè)的外匯風險,并借助金融牌照,積極開展即期結(jié)售匯業(yè)務,嘗試集中遠期、掉期匯率風險管理,以更有效率地為成員單位服務;同時,積極為成員單位開展外匯業(yè)務咨詢、定期外匯管理培訓,內(nèi)容包括在簽訂商務合同時,添加貨幣條款(Currency Clause)。涉及到具體項目,會在競標階段開始,幫助銷售經(jīng)理計算報價匯率,將套期保值成本計算進來。另外,所有成員單位皆設立“貨幣經(jīng)理”(Currency Manager)一職,全權(quán)負責識別、報告和監(jiān)控外匯風險。

      In particular, risk identification is the first step of foreign exchange risk management. Siemens Group has issued detailed guidelines for foreign exchange management for its global companies. The group has uniform requirements for hedging, the extent of hedging and the method of calculating foreign exchange exposure risks. In actual practice, the regional treasury center takes responsibility. In China, Siemens Financial Services focuses on the foreign exchange risk of all enterprises, and actively carries out spot settlement and sales business with financial licenses. It monitors long-term and swap foreign exchange rate risk management, to deliver more efficient services for the member units. At the same time, the company provides foreign exchange business consulting and regular foreign exchange management training, including the signing of business contracts. When it comes to specific projects, at the start of the bidding phase, the company helps sales managers calculate the exchange rate to determine the hedging costs. In addition, the company installs a currency manager for all member units, and he or she is responsible for the identification, reporting and monitoring of foreign exchange risk.


      合規(guī)經(jīng)營

      Compliance Management



      Matthias Plenio強調(diào),對于風險管理,西門子屬于非常保守的跨國公司,規(guī)定不可投機、套利,追求的是業(yè)務經(jīng)營利潤,而不是通過衍生品獲取投機收益。運用衍生產(chǎn)品,只是為了鎖定或降低外匯風險、經(jīng)營成本,通過套期保值避免意外,減少利潤表因匯率風險而產(chǎn)生的波動。而且,西門子公司的外匯風險敞口是很低的,并可隨時根據(jù)市場情況在外匯交易中心平盤。

      Mr. Plenio stressed that Siemens is a very conservative multinational company as far as risk management is concerned, and that it eschews speculative deals. It looks to pursue business operating profit rather than generate profits by taking speculative positions. The use of derivative products is confined to limiting or reducing foreign exchange risks and operating costs. Moreover, hedging is meant to be used to avoid unpleasant surprises and reduce the effects of exchange rate swings on profits. At Siemens, the level of foreign exchange risk is quite low, and the company can always square its positions through the foreign exchange trading center, the executive said.



      財務公司作為附屬于企業(yè)集團的金融機構(gòu),業(yè)務上主要接受銀監(jiān)會的監(jiān)督管理,并在同業(yè)拆借、外匯結(jié)算等具體業(yè)務上接受人民銀行、外匯局的監(jiān)督指導。

      Regulatory supervision of finance companies is conducted mainly by the China Banking Regulatory Commission but for interbank lending, foreign exchange settlement and other specific businesses, the central bank and the foreign exchange regulator provide supervision and guidance.


      當前,國內(nèi)許多財務公司還處于摸索發(fā)展階段,基本以信用風險管理為重心,對操作風險、合規(guī)風險未能給予應有的重視。而在“風險監(jiān)管”這一新的監(jiān)管風向下,合規(guī)經(jīng)營日益成為趨勢及財務公司內(nèi)控制度的重中之重。

      At present, many domestic finance companies are still in the development stage, with credit risk management as their focus. As such they may overlook operational and compliance risks. With greater attention placed on 'risk regulation'  or regulation that is aimed at controlling risk compliance management is taking on an increasingly critical role in the operations of these companies.



      目前國內(nèi)財務公司在內(nèi)控機制的運行中,總體上是事前、事中控制少,事后控制多。具體表現(xiàn)在三個方面:一是未達到控制目標;二是未嚴格執(zhí)行規(guī)定的控制措施;三是逾越管理權(quán)限。

      Regulatory supervision of domestic finance companies is focused on monitoring ongoing operations of companies rather than prior approvals. In some cases this has not been up to the task of preventing risk while in other areas authorities have exceeded the regulatory limits on their authority.



      合規(guī)經(jīng)營一直是西門子財務公司最為看重的經(jīng)營戰(zhàn)略之一。其結(jié)合信息技術(shù),開發(fā)了獨有的連接西門子成員企業(yè)的平臺,實現(xiàn)了金融交易、內(nèi)部結(jié)算和賬戶的自動化管理。韓玲介紹說,內(nèi)控制度的中心環(huán)節(jié)之一體現(xiàn)在付款流程,這一流程涉及職責分工是否清晰、交易是否真實、是否存在行賄與欺詐行為等。在西門子,支付過程基本上是一個無人工干預、自動完成的過程。

      Compliance has been one of the most important business objectives at Siemens Financial Services Ltd.. With the help of information technology, the company has developed a unique platform that links member companies of the Siemens Group member and achieves coordinated financial transactions, internal settlement and automated account management. Han Ling said that one of the central components of the internal control system is reflected in the payment process, which involves a clear division of responsibilities. This ensures transaction authenticity and eliminates opportunities for fraud or other corrupt practices. At Siemens, the payment process is basically a process of automatic completion without human intervention.



      在西門子,如果成員單位下了訂單,那么只有在業(yè)務實際完成后,即發(fā)票、貨物及稅款匹配成功后,才能轉(zhuǎn)入“支付工廠”等待處理?!爸Ц豆S”在支付前,會進行自動化審核,具體內(nèi)容包括對欺詐的防范,以及禁運、反洗錢等相關(guān)的核查。

      At Siemens, if a group member makes a purchase order, official receipts, invoicing and other documentation is required before the order is transferred to what is called the 'payment factory' for further processing.  The 'payment factory' carries out automated audit before payments are made, including fraud prevention, embargo, anti-money laundering requirements and other related verifications.



      《企業(yè)集團財務公司風險評價和分類監(jiān)管指引》的發(fā)布,為財務公司的合規(guī)經(jīng)營提供了方向。在合規(guī)經(jīng)營中最忌諱人為因素的干擾。在這方面,西門子財務公司“支付工廠”所設計的自動化過程,對中國財務系統(tǒng)的建設或有所啟迪。

      The Guidelines for Risk Evaluation and Classification of Financial Companies in Enterprise Group provide direction for finance companies in their compliance management task. In the compliance business, human interference is the biggest concern. In this regard, the automation process designed by the 'payment factory' at Siemens Financial Services Ltd. is a useful guide.


      業(yè)務創(chuàng)新

      Business Innovation



      按照中國企業(yè)集團財務公司披露的最新行業(yè)評級,有68家財務公司評級為創(chuàng)新類。目前,銀監(jiān)會批準的財務公司業(yè)務范圍主要包括:為成員單位辦理信用驗證和相關(guān)咨詢;代理業(yè)務;財務顧問業(yè)務;為成員單位辦理委托貸款和辦理成員單位之間的投資;各成員單位的票據(jù)承兌與貼現(xiàn);內(nèi)部轉(zhuǎn)賬成員單位之間的結(jié)算及規(guī)劃設計;吸收成員單位存款;從事同業(yè)拆借等。

      According to the latest industry rating by the Financial Companies of China Enterprise Group, there are 68 finance companies rated as 'innovative.' At present, the business scope of finance companies, as approved by the China Banking Regulatory Commission, covers credit verification and related consulting for group member companies, agency business, financial advisory services, entrusted loans for member companies and investments within the enterprise group, the cashing and discounting of all bills of member companies, settlements for member companies engaged in internal transfers, the taking of deposits from group  member companies and interbank lending.



      隨著利率、匯率市場化等金融改革的推進,財務公司業(yè)務發(fā)展也遭遇瓶頸。面臨的主要問題有三:一是資金利用率低,資金沒有得到優(yōu)化配置;二是業(yè)務拓展能力低,促進集團業(yè)務發(fā)展的功能并未得到充分發(fā)揮;三是營運資金運用效率低。

      Despite continuing reforms of China's financial system, finance companies face a number of hurdles, particularly a relatively low utilization of funds, which results in idle capital and the inefficient use of working capital. At the same time there has been an overall inability to capitalize on reforms at the group level.



      業(yè)內(nèi)專家認為,財務公司要突破現(xiàn)有的制約,必須在經(jīng)營結(jié)構(gòu)和盈利模式上進行轉(zhuǎn)變。正因如此,一些新的業(yè)務,如產(chǎn)業(yè)鏈金融、外匯資金集中運營管理等試點業(yè)務,已成為許多財務公司轉(zhuǎn)型的抓手。

      Experts maintain that finance companies need to transform their operating structure and profit model. New businesses, such as supply chain financing, centralized management of foreign exchange and other pilot business are seen as new potential growth areas that need to be tapped to a greater extent.



      韓玲以外匯資金集中運營管理試點為例,介紹了西門子的做法。西門子是北京外匯管理部的第二批試點企業(yè)集團,西門子財務公司為主辦企業(yè)的外匯資金集中運營管理試點項目,成功集中了全國各省50余家營運公司的外匯業(yè)務。在業(yè)務開展中,首先是通過外匯資金的集中管理,搭建外幣資金池,使外匯資金高度集中;其次是通過開展即期結(jié)售匯業(yè)務,獲得市場的優(yōu)惠價格,從而幫助成員單位降低結(jié)售匯成本。在此基礎上,進一步優(yōu)化遠期結(jié)售匯的交易集中管理流程,讓銀行充分競價,以降低遠期結(jié)售匯成本,提高交易效率。  

      Han Ling noted that Siemens Financial Services Ltd. is part of a pilot project of centralized operation and management of foreign exchange funds under a program approved by the Beijing Foreign Exchange Management Department. This has allowed the company to consolidate the foreign exchange operations of more than 50 operating companies around the country. In its business development, the centralized management of foreign exchange funds lets the company build a foreign currency pool that concentrates foreign exchange funds. By undertaking spot settlement and sales in foreign exchange, the group has access to preferential prices, thereby reducing costs to group companies. On this basis, the group can make forward transactions as well and further reduce costs while boosting transaction efficiency.



      未來,伴隨監(jiān)管部門授予財務公司新的試點范圍,相信財務公司能在傳統(tǒng)業(yè)務為主的基礎上,借鑒國際發(fā)展經(jīng)驗,不斷開拓出新的業(yè)務領域。

      In the future, with regulatory authorities permitting finance companies to enter new businesses through pilot projects, finance companies are expected to find new business opportunities.




      近期雙語精選





        本站是提供個人知識管理的網(wǎng)絡存儲空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點。請注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導購買等信息,謹防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點擊一鍵舉報。
        轉(zhuǎn)藏 分享 獻花(0

        0條評論

        發(fā)表

        請遵守用戶 評論公約

        類似文章 更多