乡下人产国偷v产偷v自拍,国产午夜片在线观看,婷婷成人亚洲综合国产麻豆,久久综合给合久久狠狠狠9

  • <output id="e9wm2"></output>
    <s id="e9wm2"><nobr id="e9wm2"><ins id="e9wm2"></ins></nobr></s>

    • 分享

      大詩人海涅:哈姆萊特就是這樣沒出息!| 一日一書

       王浩然 2017-09-25


      莎士比亞筆下的少女和婦人

      作者: [德] 海因里?!ずD霭嫔? 商務(wù)印書館譯者: 李永平出版年: 2017-7頁數(shù): 232定價: 38.00裝幀: 平裝叢書: 莎士比亞風(fēng)物三部曲ISBN: 9787100130417

      內(nèi)容簡介

      本書是德國著名的詩人和散文家海涅在19世紀(jì)30年代為一本畫冊所做的解說詞,畫冊中包含英國畫家為莎士比亞戲劇中的女性形象所作的45幅銅雕畫像。作者不僅高屋建瓴地闡述了莎士比亞的文化意義與深遠(yuǎn)影響,更借助對豐富而動人的女性角色的逐一品評,貫通莎士比亞研究的多個子題,時時有不遑多讓的精彩論斷。海涅對莎士比亞的推崇既出于文學(xué)審美自覺,又不乏宏大深邃的思想體悟。

      海涅,以詩人的精妙語句和文學(xué)評論家的慧眼,不僅完成了一篇獨特而精彩的解說詞,實則也表達(dá)了對莎士比亞這位天才文學(xué)家的深情致敬。

      作者簡介

      海涅(Heinrich Heine 1797—1856),德國著名抒情詩人,散文家,被譽為“德國古典文學(xué)的最后一位代表”。海涅擅長以平常的詞匯、普通的語句構(gòu)造出思想深刻、生動優(yōu)美的篇章。在德國文學(xué)中既是作家又是思想家的不乏其人,但像海涅那樣將二者完美地統(tǒng)一起來,而又沒有讓詩歌負(fù)擔(dān)哲學(xué)之沉重的,卻不多見。

      李永平,中國社會科學(xué)院外國文學(xué)研究所研究員,博士生導(dǎo)師。

      文摘

      奧菲利婭

      (《哈姆雷特》)

      這是丹麥人哈姆雷特愛過的可憐的奧菲利婭。她是一位美麗的金發(fā)少女,尤其是她的聲音充滿魔力。當(dāng)我想去威登堡旅行時,去她父親那兒告別,她的聲音就打動了我的心。老先生對我很好,將他平時都很少用到的忠言都送給了我。最后,他讓奧菲利婭拿酒上來為我餞行。當(dāng)這個可愛的孩子文靜而雅致地向我走來,朝我抬起明亮的大眼睛時,我心不在焉地拿起了一只空杯子,而不是那只斟滿了酒的。她笑我拿錯了。她的笑那時就光芒四射,她的嘴唇發(fā)出那種醉人的芳香,這也許是躲在嘴角的吻仙散發(fā)出來的吧。

      當(dāng)我從魏登貝格旅行回來,奧菲莉婭的微笑又向我綻放開來,我忘掉了經(jīng)院哲學(xué)一切驚奇的問題,腦海里只縈繞著這樣一個親切的問題:這微笑是什么意思?那聲音,那神秘的渴望的笛聲是什么意思?那雙眼睛從哪里得到這樣神圣的光輝?它是天空的余輝呢?還是天空由于這雙眼睛而發(fā)亮?那微笑同天體舞蹈無聲的音樂有關(guān)嗎?或者它是最空靈的和諧在塵世中的標(biāo)志?有一天,當(dāng)我們在赫爾辛格的御花園中漫步,溫柔地低語愛撫,心因渴望而綻放……我永遠(yuǎn)無法忘記,夜鶯的歌聲在奧菲莉婭天堂般的聲音前是多么地寒傖??!當(dāng)我偶然把花朵同奧菲莉婭嬌小的嘴唇相比,它們那沒有微美的斑駁的臉龐又是多么的呆板!那苗條的身影像可愛的化身在我身旁飄蕩。

      唉!弱者就是這樣沒有出息,當(dāng)他們遭受到巨大的打擊時,首先向他們所有最美好,最可愛的東西發(fā)泄他們的怨氣。可憐的哈姆雷特首先摧毀了自己的理智,那美好的珍寶被假裝的神經(jīng)錯亂投入了真正瘋狂的可怕的深淵。并以尖酸刻薄的語言傷害他可愛的少女……可憐的東西!這還不夠,他把她的父親當(dāng)作一只耗子一樣刺死……她不得不同樣地神志錯亂!但她的瘋狂不像哈姆雷特那樣黑暗,那樣陰郁,而是飄浮的,像是以甜密構(gòu)歌聲安慰她的病體……她溫柔的聲音完全融化在歌聲中,花兒,還是花兒環(huán)繞在她的思想中,她吟唱著,編織花冠裝飾她的額頭,燦爛的微笑,可憐的孩子!

      海邊斜長著一棵楊柳樹綠葉映照在清澈的水中她用什么編織了幻想的花環(huán)有苧麻,金鳳花,雛菊和長頸蘭那兒,她爬上樹枝套上她的花環(huán)邪惡的枝椏斷了,她掉了下來落到嗚咽的溪水中。她的衣裙展開,托著她像美人魚一樣她還在唱著古老的歌謠,好像不知自己的苦難又好像天生是為這個時刻??蓞s不能長久,直至她的衣裳浸滿了水把可憐的孩子從她的旋律中拖進(jìn)了泥漿。

      但為什么給你們講這個凄涼的故事呢?你們從很小就知道它,你們已經(jīng)為這個丹麥的哈姆雷特哭得過多的了,他愛可憐的奧菲莉婭,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過那些干百個兄弟對她的愛的全部,可是他瘋了,因為他父親的亡魂向他顯了靈,因為世界脫了臼,他要把它重新接在一起,卻又覺自己太軟弱,因為他在德國的魏登貝格只是思考而荒廢了行動,因為他面臨選擇,要么發(fā)瘋,要么采取敏捷的行動,因為他作為人具備著潛在的瘋狂因素。

      我們了解這個哈姆雷特就像了解我們自己的臉一樣,我們經(jīng)常可以在鏡子中看到它,但我們卻不像人們所想的那樣了解他;因為我們?nèi)绻诮稚嫌鲆娙魏我粋€同我們一模一樣的人,便會出于本能,偷偷地懷著恐懼凝視著那個熟悉的相貌,卻不知我們所看見的正是我們自己的面孔。

      閱讀更多好文章,可以關(guān)注掃碼關(guān)注鳳凰讀書微信公眾號,或者公眾號搜ifengbook

       

        本站是提供個人知識管理的網(wǎng)絡(luò)存儲空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點。請注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購買等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點擊一鍵舉報。
        轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

        0條評論

        發(fā)表

        請遵守用戶 評論公約

        類似文章 更多