隨著我國綜合國力的逐步提升,在諸多現(xiàn)代高科技領(lǐng)域逐步成為引領(lǐng)世界的翹翹者,在太陽能領(lǐng)域也是頗有建樹,下面看看外國網(wǎng)友怎么看待這個(gè)的吧。 China Is Showing the World What Renewable Energy Dominance Looks Like, Says New IEA Report 國際能源署最新報(bào)告顯示,中國向世界展示可再生能源主導(dǎo)地位 The growth of solar energy continues to outpace forecasts and this growth, according to a report published today by the International Energy Agency, “is a China story.” 國際能源署今日發(fā)布的一份報(bào)告稱,太陽能的增長繼續(xù)超過預(yù)期,而這種增長是“中國故事”。 While China today is far and away the global leader in solar generation, a decade ago, the country had just 100 megawatts of solar photovoltaic (PV) capacity installed. That's nothing. For reference, it’s actually less than is currently installed in the city of San Antonio. By the end of 2016, China had increased its solar PV capacity by nearly 800 times, with more than 77 gigawatts currently installed. 盡管中國目前在太陽能發(fā)電領(lǐng)域遙遙領(lǐng)先,但10年前,中國太陽能光伏裝機(jī)容量僅為100兆瓦。作為參考,它實(shí)際上比目前在圣安東尼奧市安裝的要少。到2016年底,中國太陽能光伏發(fā)電裝機(jī)容量增加近800倍,目前裝機(jī)容量超過770萬千瓦。 China’s solar dominance is only going to keep growing, according to the IEA report. As Dr. Paolo Frankl, one of the lead authors on the report, said on a call to reporters, “In one year, China will install the equivalent of the total history of solar development in Germany.” 根據(jù)國際能源署的報(bào)告,中國太陽能行業(yè)的主導(dǎo)地位只會(huì)持續(xù)上升。該報(bào)告的主要作者之一保羅·弗蘭克博士在電話采訪中對(duì)記者說,“在一年內(nèi),中國將安裝的相當(dāng)于德國太陽能發(fā)展的全部歷史?!?/p> 【外國評(píng)論】 [–]Arentanji 2647 points 15 hours ago I presume they want to be the manufacturer of solar panels globally. It is the equivalent of the investment they made in chip manufacturing in the 90's. 我推測他們想成為全球太陽能電池板制造商。這和他們在90年代投資芯片制造業(yè)一樣。 [–]Vonnegut9 1376 points 14 hours ago I assume that this is the biggest reason for their rapid expanse into Solar. It's a smart move 我認(rèn)為這是他們快速擴(kuò)展太陽能的最大原因。這是一個(gè)明智之舉。 [–]supasteve013 34 points 12 hours ago Although, China producing solar panels would just make them hella cheap for the rest of the world.. So, I'm okay with it. 盡管如此,中國生產(chǎn)太陽能電池會(huì)讓它們在世界其他國家更便宜。所以,我接受。 [–]user_48217 124 points 10 hours ago* The concept of solar power was created by and for the Chinese in order to make U.S. manufacturing non-competitive. 太陽能的概念是中國人、為中國人創(chuàng)造的,以讓美國的制造業(yè)失去競爭力。 [–]ErikGryphon 934 points 14 hours ago It's a great achievement. It should be added though that China has a population of 1,379 million people whereas Germany has 83 million. So per capita, China is far off from what Germany has accomplished. Still, it's great to see China heading in the right direction. 偉大的成就。也要說,盡管如此,中國有13.79億人口,而德國有8300萬人口。所以,按人均來說,中國遠(yuǎn)比德國的成就低。不過,很高興中國正朝著正確的方向前進(jìn)。 [–]HabseligkeitDerLiebe 22 points 13 hours ago Germany once was leading in production of solar, but then China undercut the price. There are still some nominally German solar companies, but they moved their production to China or even were bought by Chinese corporations. 德國曾經(jīng)引領(lǐng)太陽能生產(chǎn),但之后中國降低了價(jià)格。仍有一些名義上的德國太陽能公司,但他們將生產(chǎn)轉(zhuǎn)移到了中國,甚至被中國公司收購。 [–]cyberdork 11 points 14 hours ago Yes and by now all German Solar companies have gone bankrupt, because they couldn't compete with the Chinese manufacturers. 對(duì),現(xiàn)在所有的德國太陽能公司都破產(chǎn)了,因?yàn)樗麄兏偁幉贿^Chinese制造商。 bacondavisGray 12 points 13 hours ago They also moved the manufacturing pollution problem to China 他們還將制造污染問題轉(zhuǎn)移到了China。 ZerexTheCool 276 points 22 hours ago Almost every account of China and India ignore the population differences in one way or the other. It all depends on what narrative they want to push, but they never seem to fairly compare vastly different countries to one another. 幾乎每件China and India 的事情都以這樣或那樣的方式忽略了人口差異。這完全取決于他們想要推動(dòng)什么,但他們似乎從不公平比較不同的國家。 [–]vanderchief 105 points 21 hours ago Sure, the population is a big factor however I believe a better comparison would be the worth of the investments divided by the gdp since germany has way less people but has a way higher gdp per capita. Nevertheless it is a good effort in the right direction by the Chinese. 對(duì),人口是個(gè)大因素。但我覺得,最好的比較是,將投資價(jià)值除以GDP,因?yàn)榈聡懈俚娜耍司鵊DP更高。不過,這件事China在正確方向上做得好。 [–]zkr31 614 points 14 hours ago As a non-American I've noticed how with any article talking about China's advancements, the comment section is invariably filled with people who are obviously quite insecure about it. So far nearly all the comments are people downplaying this news, mocking China, being nonchalantly dismissive, finding irrelevant statistics such as GDP/capita to make the achievements sound insignificant. It's like Americans simply cannot handle China doing good things. It screams of insecurity. Why not be happy that it's making progress? Isn't it a good thing? 作為非美國人,我注意到任何一篇談?wù)摰紺hina的成就時(shí),評(píng)論區(qū)總是充滿了對(duì)此感到不安的人。 目前,幾乎所有評(píng)論的人都在低估這篇新聞,嘲笑,冷漠輕視,找到不相干的統(tǒng)計(jì)如GDP、人口等,讓這些成績聽起來微不足道。 就像美國人根本不能應(yīng)對(duì)China做著好事這件事,不安地尖叫。為什么為它取得成就而不高興呢?這不是好事嗎? [–]chitown12076 37 points 12 hours ago My best friend is from China. When he returns to the motherland for visits, he told me that they still have to periodically go inside throughout the day because the smog is so bad. China has a long way to go to better its environment and the health of its citize 我最好的朋友來自那里,當(dāng)他回國時(shí),他們?nèi)砸ㄆ谡沾诶锩妫驗(yàn)殪F霾太嚴(yán)重了。在改善環(huán)境和公民健康方面,還有很長的路要走。 standardprocdure 3 points 13 hours ago I am convinced China could rule the world but they just don't want to deal with the hassle of it. 我相信中國可以引領(lǐng)世界,但他們只是不想解決它的麻煩。 Kandiak 348 points 20 hours ago Suckers. While they're wasting their time with the sun. We'll be rolling in clean coal 騙誰啊,當(dāng)他們在太陽上浪費(fèi)時(shí)間時(shí),我們將進(jìn)行清潔煤炭的生產(chǎn)。 ShowMeYourBunny 54 points 21 hours ago Cool, I hope they keep the demand for the technology increasing so that market forces drive the price down. In 10 years it'll be so cheap it will become ubiquitous. 酷,我希望他們保持對(duì)提高技術(shù)的需求,這樣市場力能推動(dòng)價(jià)格下降。未來10年內(nèi),它將變得很便宜并無處不在。 dino_ron 97 points 19 hours ago Joe Biden once came to my town and said something like this. “ we should be happy china is doing well, they do well, we do well. We should see the best in every country” 拜登曾來過我的小鎮(zhèn),說過這樣的話:“我們應(yīng)該為中國做得好而高興,他們做好,我們做好,我們應(yīng)該看到每個(gè)國家都最好?!?/p> |
|