乡下人产国偷v产偷v自拍,国产午夜片在线观看,婷婷成人亚洲综合国产麻豆,久久综合给合久久狠狠狠9

  • <output id="e9wm2"></output>
    <s id="e9wm2"><nobr id="e9wm2"><ins id="e9wm2"></ins></nobr></s>

    • 分享

      經(jīng)濟學人中有哪些好的句子和表達?(18)

       li_kker318 2017-11-19

      各位晚上好,歡迎回到經(jīng)濟學人賞析欄目,關于欄目的介紹可見欄目介紹


      1.upward mobility


      奧巴馬最近給經(jīng)濟學人寫了一篇文章,對他8年的執(zhí)政歷史進行總結,并為繼任者指出目前美國需要解決的一系列經(jīng)濟政策問題。文章不僅寫得非常誠懇,而且遣詞造句的水平極高,是一篇很好的精讀材料。感興趣的同學可以搜索 Barack Obama: The way ahead 閱讀全文



      奧巴馬在闡述目前美國遇到的階級流動性問題時,使用了一個很有意思的比喻:



      That’s the problem with increased inequality—it diminishes upward mobility. It makes the top and bottom rungs of the ladder “stickier”—harder to move up and harder to lose your place at the top.


      這里將社會階級的分布類比成階梯,往上爬的過程越順利,就說明社會的階級流動性越強。目前美國社會遇到的問題是梯子的梯級(rung) 變得越來越有黏性,導致梯子上的人難以移動。


      這樣的比喻能夠讓讀者更好地理解社會階層流動這一個抽象概念。同時,句子中 ladder 也是一個很好用的詞,它除了常規(guī)的“梯子”含義之外,還可以用于指在機構、職業(yè)或社會中逐漸晉升的階梯、途徑, 比如“職場晉升”我們可以說 climb the career /  corporate ladder, “社會地位提升”則是 move up the social ladder


      2.By the same token


      我之前曾經(jīng)在賞析第十五期介紹過文章如何結尾,這里介紹一種常見的開頭方法:引用名人名言


      下面是經(jīng)濟學人中的一個例子:




      ONE of the gentler quips uttered by the writer and thinker H.L. Mencken was that nobody ever went broke underestimating the intelligence of the American public. By the same token, nobody ever went broke overestimating the anger of the American people. 


      美國作家和思想家亨利·門肯曾有這樣的妙語:沒有人會因為下注低估美國大眾的智商而破產(chǎn)。同理,沒有人會因為下注高估美國人民的憤怒而輸光身家。


      文章的主旨在于對美國社會當今存在的戾氣以及背后的商業(yè)邏輯進行分析,作者選取了H.L. Mencken 的名言 nobody ever went broke underestimating the intelligence of the American public 作為切入,并加以改裝 nobody ever went broke overestimating the anger of the American people 很自然地過渡到主題。


      上面這個框架值得我們模仿:One of the gentler quips uttered by ... was that... By the same token,...


      舉個例子,列夫托爾斯泰曾經(jīng)有這樣一句名言“幸福的家庭都是相似的,不幸福的家庭卻各有各的不幸”( Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way),套用上面句式,可以說:


      One of the gentler quips uttered by the writer Leo Tolstoy was that happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. By the same token, successful companies / movies etc. are all alike; every unsuccessful company / movie etc.is unsuccessful in its own way.


      可以根據(jù)寫作話題的需要自行進行造句。要查詢常見的名人名言,推薦一個網(wǎng)站:http://www.


      在網(wǎng)站上可以根據(jù)作者或者話題來查找需要的名言素材:




      3.cushion 


      下面句子來自文章 The global casino business: Putting it all on grey,其中有這樣一個句子:




      In 2013 they reached $45 billion, which is equivalent to nearly eight Las Vegas Strips. Macau’s ascent cushioned the blow of the 2007-08 financial crisis at home.


      澳門賭場的崛起減輕了2007到2008年的金融危機沖擊。要表達這種“減輕”效果,作者用了一個詞:cushion, cushion 本義是“墊子,坐墊”,這里采用了其引申義“緩和對……的沖擊”。



      這句話如果讓我們來寫,我們可能會寫成 Macau’s ascent reduced the negative effects of the 2007-08 financial crisis at home. 這樣的句子雖然也能表達出意思,但太過中規(guī)中矩,沒有缺點也沒有亮點。漂亮的句子往往個性鮮明,也許是觀點讓人眼前一亮,或許是用詞讓人耳目一新,平時多往這兩個方向琢磨,距離寫出好句子就不遠了。


      4.budge 


      下面這個例子同樣關于用詞(來自文章 Poland’s populist government: Ladies in black):



      She cannot imagine moving back; compared with western Europe, she feels, wages in Augustow have barely budged.


      要表達工資上漲,常見的說法是 wage increases / rises, 作者在這里用的是 budge, 出人意料但又非常形象。budge 的含義是“使……稍微移動(通常是移動很笨重的東西)”



      在這里用來指工資的漲幅很貼切,wages in Augustow have barely budged 寫出了工資紋絲不動的狀態(tài)。類似這樣的用法往往在詞典上是找不到的,只能靠作者長久的觀察積累,以及思考總結。


      5.ask an economist...


      最近在經(jīng)濟學人一篇文章里面 ( Washington state’s carbon tax: Of wood and trees) 發(fā)現(xiàn)了一個很好用的開頭句型:




      ASK an economist how best to reduce pollution, and the chances are that they will recommend taxing carbon emissions. 


      請教一名經(jīng)濟學家減少污染的最好方法是什么,他很可能會推薦對碳排放進行征稅。


      其中 Ask ... how best to ..., and the chances are that ... 是一個可以借鑒的解決方案類話題開頭句型。其中 (the) chances are ... 等同于 it is likely ...


      例如可以說:


      Ask a teacher how best to improve students' academic performance, and the chances are (that) they will recommend spending more time in studying.


      Ask parents how best to promote children's physical well-being, and the chances are (that) they will recommend doing more outdoor activities.


      可以根據(jù)話題需要進行嵌套造句,打造一個讓人印象深刻的開頭。



      以上是這一期賞析的內容,如果你也發(fā)現(xiàn)了精彩的句子,歡迎在評論區(qū)留言或者發(fā)到后臺給我,我接下來會整理出來進行分享。


        本站是提供個人知識管理的網(wǎng)絡存儲空間,所有內容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點。請注意甄別內容中的聯(lián)系方式、誘導購買等信息,謹防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權內容,請點擊一鍵舉報。
        轉藏 分享 獻花(0

        0條評論

        發(fā)表

        請遵守用戶 評論公約

        類似文章 更多