◆lead v. 用作動(dòng)詞,主要表示“帶領(lǐng)”、“引導(dǎo)”、“領(lǐng)導(dǎo)”、“導(dǎo)致”等,使用時(shí)注意以下句型和結(jié)構(gòu): 1. 表示把某人帶到或領(lǐng)到某地,通常用“l(fā)ead+sb+介詞短詞或副詞”結(jié)構(gòu)。如: He led the guests into his room. 他把客人帶到了自己的房間。 A local peasant led the soldiers through the forest. 一位當(dāng)?shù)氐霓r(nóng)民領(lǐng)著士兵們穿過(guò)森林。 注:漢語(yǔ)說(shuō)“引路”,英語(yǔ)可直譯為 lead the way。 2. 表示使(導(dǎo)致)某人做某事(有時(shí)含有誤導(dǎo)之意),通常用 lead sb to (do) sth。如: What led you to this conclusion? 你是怎么得出這個(gè)結(jié)論的? He led me to believe that he had a lot of influence. 他讓我相信他很有影響力。 Her constant lying led me to distrust everything she said. 他經(jīng)常撒謊,我完全不相信她的話(huà)了。 注:lead to 表示“導(dǎo)致(某種結(jié)果)”。如: Smoking cigarettes leads to lung disease. 抽煙會(huì)導(dǎo)致肺部疾病。 3. 表示領(lǐng)導(dǎo)或帶領(lǐng)某人做某事,通常用 lead sb in (doing) sth。如: Our Party leads us in building socialism. / Our Party leads us in the building of socialism. 黨領(lǐng)導(dǎo)我們建設(shè)社會(huì)主義。 He’ll lead the party of scientists (in) going to Paris. 他將帶領(lǐng)這些科學(xué)家去巴黎。 注:表示以上含義時(shí),有時(shí)也可用 lead sb to do sth, 但因有不少人反對(duì)這樣用,建議學(xué)生不要仿用。 4. 表示過(guò)著某種生活,一般用 lead a……life。如: She led a rather hard life. 她當(dāng)時(shí)過(guò)著相當(dāng)艱苦的生活。 He decided to lead a new life. 他決定要過(guò)新生活。 5. 表示通向某地,一般用 lead to。如: All roads lead to Rome. 條條道路通羅馬。 This road leads to wealth. 這是一條致富路。 比較:This door leads into the garden. 此門(mén)通往花園。 ◆leave v. 1. 表示“離開(kāi)”,注意以下用法: (1) 表示離開(kāi)某地,leave 為及物動(dòng)詞,后面可直接跟表示地點(diǎn)的名詞,不要按漢語(yǔ)習(xí)慣在其后用 from 或 off。如: 誤:He left from [off] China in 1995. 正:He left China in 1995. 他于1995年離開(kāi)中國(guó)。 另外,漢語(yǔ)說(shuō)“離開(kāi)”,英語(yǔ)用 leave就行了,不要將其直譯為leave away。 (2) 表示離開(kāi)去某地,其后一般接介詞 for(通常不用to),表示方向。如: He left for Paris last month. 他上個(gè)月動(dòng)身去巴黎了。 The plane leaves Heathrow for Orly at 12. 35. 飛機(jī)于12點(diǎn)35分離開(kāi)希思羅機(jī)場(chǎng)飛往奧利。 2. 表示“留下”,注意帶雙賓語(yǔ)的用法: (1) 表示給某人留下某物(若雙賓語(yǔ)交換位置,用介詞 for)。如: The left me no food. / They left no food for me. 他們沒(méi)有給我留下食物。 Someone left you this note. / Someone left this note foryou. 有人給你留下了這張條子。 (2) 表示某人死后留下某物(若雙賓語(yǔ)交換位置,用介詞 to)。如: My aunt left me a large fortune. / My aunt left a large fortune to me. 我姑媽死后給我留下一大筆財(cái)產(chǎn)。 3. 表示“交給”、“留給”、“讓(處于某種狀態(tài))”等,注意以下句型: (1) 用于 leave sth to [with] sb, 意為“把某物交給 (委托給)某人”。如: You’d better leave the matter to [with] me. 你最好把這事交給我辦。 I’ll leave everything to [with] you then. 那么我就把一切都交給你了。 (2) 用于 leave sb to do sth, 意為“讓某人去做某事”。如: He left me to wash the clothes. 他讓我去洗衣服。 She left me to take care of her baby. 她托我照看她的嬰兒。 (3) 用于 leave sb doing sth, 意為“讓某人做某事(處于做某事的狀態(tài)中)”。如: His letter left me feeling pretty bad. 他的信讓我感到很難受。 They walked off and left me sitting there all by myself. 他們走開(kāi)了,讓我孤零零一個(gè)人坐在那兒。(英語(yǔ)語(yǔ)法網(wǎng)) |
|
來(lái)自: 百眼通 > 《02詞匯-662》