乡下人产国偷v产偷v自拍,国产午夜片在线观看,婷婷成人亚洲综合国产麻豆,久久综合给合久久狠狠狠9

  • <output id="e9wm2"></output>
    <s id="e9wm2"><nobr id="e9wm2"><ins id="e9wm2"></ins></nobr></s>

    • 分享

      今年熱門詞,英語你會嗎?

       MAY的學(xué)習(xí)簿 2018-01-15



      節(jié)目音樂:I get a kick out of you by Jamie Cullum


      Buzzwords: 熱詞
      Meme
      : 迅速爆紅的文化現(xiàn)象,包括概念、熱詞、圖片、視頻等等
      *特別注意*

      meme的發(fā)音不是mimi
      而是/mi:m/

      They go viral: 一夜爆紅、病毒式傳播


      Top Chinese memes

      2016年中文熱詞,英語怎么說?


      洪荒之力:Prehistoric power


      Olympic swimmer: 奧運(yùn)游泳運(yùn)動員

      She's adorkable: 她特別萌

      洪荒之力的這幾種翻譯,哪個最好?

      • Prehistoric power: 史前力量

      • Mystic energy: 神秘的力量

      • Full potential: 全部潛能

      最貼切的還是prehistoric power,有氣勢、二次元。

      Her phrase went viral: 傅園慧這句話一夜爆紅

      It's very catchy: 非常好記、朗朗上口


      Watermelon-eating spectators: 吃瓜群眾


      The people/the masses: 群眾

      Watermelon: 西瓜

      Idle: 太閑

      Too much time on our hands: 時間太多

      這幾個詞都有圍觀者、旁觀者的意思:

      • Spectators

      • Onlookers

      • Bystanders

      最貼切的是spectators, 最突出圍觀、不關(guān)你事、你也管不了的意思;

      Cynical: 嘲諷、吐槽


      Artisan spirit: 工匠精神


      這兩個詞都是工匠的意思,但是artisan更貼切,突出這是一門藝術(shù)

      • Artisan

      • Craftsman

      They are very dedicated: 非常專注、投身自己的事業(yè)

      Artisanal spirit: 工匠精神

      在美國,“工匠”這個概念這兩年也隨處可見:

      Artisanal cheese: 工匠芝士
      Artisanal chocolates: 工匠、手工巧克力

      Artisanal bread...artisanal everything!


      Set a small goal: 定個人生小目標(biāo)


      英語里,這兩個詞都是目標(biāo):

      • Target

      • Goal

      有什么區(qū)別呢?

      Target形容比較具體、可量化的東西:

      Sales target: 銷售指標(biāo)

      Performance target: 績效指標(biāo)

      Goal則更廣泛、更遠(yuǎn)大:

      Life goal: 人生目標(biāo)

      Career goal: 事業(yè)目標(biāo)

      Goal和什么動詞搭配?

      Set a goal for yourself: 給自己定個目標(biāo)

      Reach the goal: 達(dá)到它


      Fall-out: 友誼船翻、一言不合就......


      真的翻船:

      • Capsize

      • Turnover

      友誼的船翻:

      Unfriend: 不做朋友、拉黑某人

      To unfriend someone on Facebook or WeChat: 從臉書、微信上拉黑

      更通用的說法:友誼翻船、一言不合就都適用:

      • Have a fall out with someone

      • To fall out with someone


      Manspread: 葛優(yōu)躺


      這兩年的一個英語新詞還挺對應(yīng)

      Manspread

      大家想象一下男生兩腿岔開、肆無忌憚癱坐著的畫面

      Spread: 癱坐、擴(kuò)散

      Slouch: 躺、癱坐

      The Ge You slouch: 葛優(yōu)躺

      Parents will always tell their kids, 'stop slouching': 爸爸媽媽常跟孩子說“別躺著癱著”


      Feeling blue: 藍(lán)瘦香菇


      Blue skinny mushroom: 藍(lán)瘦香菇

      Feeling bad, wanna cry:難受想哭

      你知道嗎,英語里,藍(lán)色正代表想哭!

      • Feeling blue: 憂郁、難過

      • I've got the blues: 我很難過

      還有一個俚語:

      • Down in the dumps: 傷心、難過


      It's all a scheme:一切都是套路


      “套路”的陰謀味兒,英語這個詞最能體現(xiàn)

      Scheme: 套路

      • It's all a scheme: 一切都是套路

      • A schemer: 謀算套路的人

      • A schemer is always scheming: 老謀深算的人特別擅長謀算套路

      如果是褒義的“套路”,可以用這個詞:

      Approach: 方法、方法論


      今天細(xì)說這些詞,真發(fā)現(xiàn)不論是中文還是英文,

      細(xì)細(xì)品味,都十分有味。

        本站是提供個人知識管理的網(wǎng)絡(luò)存儲空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點(diǎn)。請注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購買等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點(diǎn)擊一鍵舉報。
        轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

        0條評論

        發(fā)表

        請遵守用戶 評論公約

        類似文章 更多