李白 “詩(shī)仙”李白的名號(hào)在中國(guó)可謂是無(wú)人不知無(wú)人不曉!李白傳奇的一生作詩(shī)無(wú)數(shù),流傳到今天的也有一千多首!可是古時(shí)不比現(xiàn)在,沒有網(wǎng)絡(luò)只有書籍。李白也不是每作一首詩(shī)就謄抄幾份保留,都是時(shí)人口口相傳或教人謄抄,因各人的文學(xué)素養(yǎng)不同,傳播過程中出現(xiàn)錯(cuò)誤也在所難免!比如這首《將進(jìn)酒》流傳到今天就有很多版本。 今 當(dāng)下流傳的版本是宋刻版《李太白文集》,但是當(dāng)敦煌石窟中所藏文物現(xiàn)世之后,研究人員從中發(fā)現(xiàn)了三種唐代手抄本卻與今日流傳版本有不少出入。敦煌版共有三種,其中前兩種基本相同,且因疑似有缺字、多字和字體較為潦草而被認(rèn)為謄抄者文化水平不高,可信度較低(哪個(gè)時(shí)代都需要有文化啊?。?。而P2567(''唐人選唐詩(shī)”殘卷本)被認(rèn)為可能更接近原版,且唐人選唐詩(shī)中本作《惜樽空》 藍(lán)字為敦煌一、二版,紅字為唐人選唐詩(shī)版,黑字為教科書版。 這其中的名句如:天生我材必有用,千金散盡還復(fù)來。在唐代版本就成了天生吾徒有俊才,千金散盡還複來。 而這句岑夫子,丹丘生,將進(jìn)酒,杯莫停。與君歌一曲,請(qǐng)君為我傾耳聽。唐版為岑夫子,丹丘生,與君哥一曲,請(qǐng)君為我傾。憑空多了兩句將進(jìn)酒,杯莫停,且一個(gè)是傾耳聽,一個(gè)是為我傾(倒酒)。 最最爭(zhēng)議的來了:唐初版古來賢聖皆死盡,唯有飲者留其名。而今版成了古來圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名。 今 年代越早越接近李白那個(gè)時(shí)代,真實(shí)性就越高,《惜樽空》是李白原作的可能性更大!只是已錯(cuò)了千年,要變談何容易呢?倘若在大庭廣眾之下說“天生吾徒有俊才,千金散盡還復(fù)來”“古來圣賢皆死盡,惟有飲者留其名”恐怕還會(huì)被人恥笑! 《惜罇空》 君不見黃河之水天上來,奔流到海不復(fù)回。君不見床頭明鏡悲白發(fā),朝如青云暮成雪。人生得意須盡歡,莫使金罇空對(duì)月。天生吾徒有俊才,千金散盡還復(fù)來。烹羊宰牛且為樂,會(huì)須一飲三百杯。岑夫子,丹丘生,與君哥一曲,請(qǐng)君為我傾。鐘鼓玉帛豈足貴,但愿長(zhǎng)醉不用醒。古來圣賢皆死盡,唯有飲者留其名。陳王昔時(shí)宴平樂,斗酒十千恣歡謔 。主人何為言少錢,徑須沽取對(duì)君酌。五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒,與爾同銷萬(wàn)古愁。 |
|