《蝶戀花·送春》 宋 朱淑真
樓外垂楊千萬縷。 欲系青春,少住春還去。 猶自風(fēng)前飄柳絮。隨春且看歸何處。 綠滿山川聞杜宇。 便做無情,莫也愁人苦。 把酒送春春不語。黃昏卻下瀟瀟雨。
譯文 樓外垂楊千條萬縷,仿佛要拴住春天的腳步,春天卻匆匆而過不曾稍停。只有柳絮仍然在風(fēng)里飄飛,它隨春風(fēng)要看春歸向何處? 綠色的山川只聽杜鵑烏啼叫,它本是無情的鳥,凄厲的叫聲豈不也在為人愁苦。舉杯送別春天,春天卻不語,黃昏時候卻下起了瀟瀟細(xì)雨。
注釋 1、系:拴住。 2、青春:大好春光。隱指詞人青春年華。 3、少?。荷陨酝A粢幌隆?br>4、猶自:依然。 5、杜宇:杜鵑鳥。 6、便作:即使。 7、莫也:豈不也。 8、“把酒”句:把酒,舉杯;把,持、拿。送春,陰歷三月末是春天最后離去的日子,古人有把酒澆愁以示送春的習(xí)俗。此句與王灼《點絳唇》“試來把酒留春住,問春無語,席卷西山雨”寫法相似。 9、瀟瀟雨:形容雨勢之疾。
|