還記得小學(xué)時的第一節(jié)英語課, 老師給所有同學(xué)都起了一個英文名字, 然后這個名字就深深地印在腦海中了, 竟然用到了現(xiàn)在。
今天我們來開一下腦洞, 如果給古人起英文名, 該怎么起呢? (以下內(nèi)容純屬腦洞,博君一笑)

漢文帝-Wendy(萌萌噠)
 漢武帝-Woody(啄木鳥伍迪...)
 明成祖朱棣-Judy(小公舉...)
 漢高祖劉邦-LeBron(籃球皇帝...)
 漢獻帝-Sandy
 韓愈號昌黎-Charlie(這也行?)
 杜甫字子美-Jimmy(吉他手吉米...沒毛?。?/span>
 李隆基-Loki(邪神...)
 孔子字仲尼-Johnny(瞬間親切了...)
 司馬遷-Smartsian(真不是廣告...)
 任我行-Let Me Go(...can`t hold back anymore)
 呂布-Rainbow(感覺好嫌棄這個名字呢)
 駱賓王-Robin
 韓愈-Henry
你還有哪些有意思的英文名呢? 留言跟大家分享一下吧~
|