“畏”與“懼”,其在現(xiàn)代漢語(yǔ)中的語(yǔ)義似乎已經(jīng)沒有區(qū)別,《辭海》對(duì)“畏”和“懼”的解釋,均為“害怕;恐懼”。但在古代漢語(yǔ)中,“畏”與“懼”卻是兩個(gè)概念。例如,孔子在《論語(yǔ)》中,就一方面講“君子有三畏”(季氏·8),另一方面又講“君子不憂不懼”(顏淵·4)。 細(xì)心體會(huì),古代文獻(xiàn)中“畏”與“懼”的語(yǔ)義區(qū)別在于:“畏”者,是人們對(duì)于外在(精神或物質(zhì))實(shí)體的一種自覺情感,例如《詩(shī)·大雅·烝民》說:“不侮矜寡,不畏強(qiáng)御?!倍皯帧闭撸侨藗冴P(guān)于自身存在狀態(tài)的一種莫名情感,例如《詩(shī)·小雅·谷風(fēng)》說:“將恐將懼,維予與女?!闭髦渌糯墨I(xiàn),個(gè)別語(yǔ)詞的語(yǔ)義有與這種區(qū)別不符者,則為晚出。例如,稱怕妻為“懼內(nèi)”,出于《古今小說》等明代文字。 “畏”與“懼”的這種語(yǔ)義區(qū)別,具有文化學(xué)的意義。對(duì)于外在實(shí)體的“畏”,必然會(huì)體現(xiàn)為(或?qū)е拢┮欢ǖ男袨?,甚至順理成章地(合乎邏輯地)?dǎo)致一定特征的倫理行為方式。這一點(diǎn),幾乎在所有比較成熟的宗教中均有體現(xiàn),例如佛教畏因果,基督教(敬)畏上帝,都會(huì)產(chǎn)生其倫理范疇的結(jié)論。相反,作為人們關(guān)于自身存在狀態(tài)一種莫名情感的“懼”(或“恐懼”),人們不能理性地肯定其根源,因此它也就未必會(huì)導(dǎo)致人們的某種行為,更無(wú)從導(dǎo)致一定特征的倫理行為方式。 孔子明確肯定“君子”有“畏”。他說:“君子有三畏:畏天命,畏大人,畏圣人之言?!庇捎谟小叭贰?,“君子”在行為上必須要順從“天之所命”,必須要以“大人”的人格為榜樣,必須要符合“圣人之言”的要求;而如此一來(lái),他就可以做到“內(nèi)省不咎”。顯然,恰恰因?yàn)椤熬印钡倪@種“有所畏”,他才會(huì)“不懼”;反言之,“君子”之所以“不懼”,正是因?yàn)樗坝兴贰薄?duì)此孔子曰:“內(nèi)省不咎,夫何憂何懼?” 可以肯定,儒家主張“君子”應(yīng)“有所畏”、“有所不畏”,如“畏天命”而“不畏強(qiáng)御”。而非君子輩也同樣有“畏”、有“無(wú)畏”,惟其所“畏”所“不畏”之對(duì)象或與君子不同,甚至完全相反。同樣可以肯定,儒家認(rèn)為“君子不懼”;如果有“懼”即非理想的“君子”。以孔子明晰的邏輯思維,他肯定不會(huì)排除非君子輩亦有“不懼”的可能,惟其“不懼”者之緣由或與“君子”不同。 由此看來(lái),籠統(tǒng)地講“徹底的”某種主義者“無(wú)所畏懼”太過籠統(tǒng)。這種說法既沒有注意區(qū)分“畏”與“懼”,也沒有注意在“畏懼”問題上存在各種復(fù)雜情況。例如,人們常說“無(wú)私者無(wú)畏”,這或許有一半道理;但同樣也應(yīng)該看到,不僅無(wú)私者可以無(wú)畏無(wú)懼,無(wú)知者也可以無(wú)畏無(wú)懼,而無(wú)恥者尤其可以無(wú)畏無(wú)懼。由此又可以進(jìn)一步想到,“無(wú)所畏”果然就好嗎?不一定。本人主張人還是應(yīng)該“有所畏”。 “有所畏”是人格升華意識(shí)的表現(xiàn),有助于人們擺脫無(wú)知,擺脫無(wú)恥。 |
|