“老公”現(xiàn)在一般是丈夫的俗稱,但在歷史上,老公一詞還有很多的含義。 現(xiàn)代詞義中的“老公”特指丈夫,一般認(rèn)為是出自粵語,上世紀(jì)80年代,香港粵語北上,“老公”一詞就行起來,但實(shí)際上,老公一詞在我國(guó)古代也有丈夫的含義,比如《水滸傳》第五回就有這樣的對(duì)話“那大王叫一聲:做什么便打老公?’魯智深喝道:‘教你認(rèn)得老婆!’” “公”指對(duì)男性的長(zhǎng)者或老人的尊稱,“老公”在古代也代指老年人,比如《宋書·蕭思話傳》中記載“既久廢射,又多病,略不能制之,便成老公,令人嘆息?!痹谥艹瘯r(shí)期,“老公”甚至代指祖先,如《詩經(jīng)·豳風(fēng)·七月》“獻(xiàn)豕從老公?!?/p> 宋朝時(shí)期,范成大在《讀唐太宗紀(jì)》詩之五中有詩句“嫡長(zhǎng)承祧有大倫,老公愛子本平均”,這里的“老公”指父親,所以在古代,“老公”也能指父親。 “老公”還有一種最不能讓現(xiàn)代人接受的意思,那就是“太監(jiān)”!有力的證據(jù)是《官場(chǎng)現(xiàn)形記》第九回中有這樣的描述“他就立刻進(jìn)京,又走了老公的門路?!边@里的“老公”很明顯就是指太監(jiān),紅樓夢(mèng)中也有類似的證明,李自成打進(jìn)北京時(shí)也曾“群呼打逐老公”,驅(qū)逐太監(jiān),這些都是有力的證明。 在我國(guó)歷史上,妻子稱呼丈夫經(jīng)歷了復(fù)雜的演變,“郎君”、“官人”、“愛人”、“相公”、“外子”等等都曾指丈夫,到了現(xiàn)在,由于復(fù)雜的社會(huì)和歷史原因,“老公”成了最常用的對(duì)丈夫的俗稱。 |
|