乡下人产国偷v产偷v自拍,国产午夜片在线观看,婷婷成人亚洲综合国产麻豆,久久综合给合久久狠狠狠9

  • <output id="e9wm2"></output>
    <s id="e9wm2"><nobr id="e9wm2"><ins id="e9wm2"></ins></nobr></s>

    • 分享

      譯賞:云想衣裳花想容(李白)

       雨雪霏霏vwngx3 2018-02-14

      昨晚去看《妖貓傳》(Legend of the Demon Cat),晚上做噩夢(mèng),驚醒。不得不說,玄幻的東西 似乎更容易滲入心底... 李白的“清平調(diào)詞”在電影中被不同的人物多次吟詠,令人印象深刻。我查了一下,這首詩的英譯很少,手頭只有許淵沖教授的版本。(有新浪譯友也鼓搗過,然而已經(jīng)搜不到了。) 分享~:)


       

      清平調(diào)詞⑴三首

       

      其一

      云想衣裳花想容,

      春風(fēng)拂檻露華濃。

      若非群玉山頭見,

      會(huì)向瑤臺(tái)月下逢。

       

      其二

      一枝紅艷露凝香,

      云雨巫山枉斷腸。

      借問漢宮誰得似,

      可憐飛燕倚新妝。

       

      其三

      名花傾國兩相歡,

      長得君王帶笑看。

      解釋春風(fēng)無限恨,

      沉香亭北倚闌干。

       

      注釋

      ⑴清平調(diào):一種歌的曲調(diào),“平調(diào)、清調(diào)、瑟調(diào)”皆周房中之遺聲。

      ------------------------------ 


      The Beautiful Lady Yang

      Li Bai


      Her robe is made of cloud, her face of flower made,

      Caressed by vernal breeze freshened by morning dew,

      Charming as Fairy Queen in her Mountain of Jade

      Or Goddess of the Moon in her palace sky-blue.


      云想衣裳花想容,春風(fēng)拂檻露華濃。

      若非群玉山頭見,會(huì)向瑤臺(tái)月下逢。



      往 期

      譯賞:長恨歌(節(jié)選)

      【鷓鴣天】樂音(漢英馨詩)

      乍暖還寒(英漢馨詩)

      譯賞:【莎詩】第十八首(英漢)

      仿鶯啼序 寄北(馨詩)

      賦得 昨夜閑潭夢(mèng)落花(漢英馨詩)

      幸運(yùn)星(英漢馨詩)

      五律 歡人(漢英馨詩)

      七絕 仙樂冰劍夢(mèng)(回文詩十首)

        本站是提供個(gè)人知識(shí)管理的網(wǎng)絡(luò)存儲(chǔ)空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點(diǎn)。請(qǐng)注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購買等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊一鍵舉報(bào)。
        轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

        0條評(píng)論

        發(fā)表

        請(qǐng)遵守用戶 評(píng)論公約

        類似文章 更多