都說職場如戰(zhàn)場,我們在職場中要打起一百二十分的精神,今天就來給說幾個職場中常遇到的英文套路,快來看看你知道幾個吧! 正確的意思: 立即,馬上就要 怎么理解I need it yesterday? 這是職場中經(jīng)常會聽到的一句話,不是口誤,而是加強語氣,意思是,馬上就要,這句話經(jīng)常出自老板或客戶之口,表示非常急迫的心情: 例句: Don't ask me when I need this schedule! I need it yesterday! 別問我什么時候需要這個計劃表!我現(xiàn)在立刻馬上就要! 正確的意思: 各自保留自己的意見 怎么理解 agree to disagree? 直接翻譯可就錯了!一般用在工作場合,雙方意見爭執(zhí)不下的時候,很好的叫停方式,中止無意義的爭吵,趕快往下進行。 例句: I know we'll never agree on this issue but let's agree to disagree,shall we? 我知道在這個問題上無法達成一致,我們還是各自保留意見吧! 正確的意思: 對…有疑慮 怎么理解 second thoughts? 對某事產(chǎn)生了第二個想法,也就是對之前的想法有了疑慮。用這個表達,會讓人感覺考慮的更周全 例句: I've been having second thoughts about quitting my job. 對辭職這件事我現(xiàn)在得再斟酌斟酌。 正確的意思: 心不在焉,魂不守舍 out to lunch 委婉的表達心不在焉: 職場上聽到這句話的時候,千萬別當做對方在邀約,理解錯就尷尬了,這句是別人委婉的在提醒,你走神了,心不在焉。 例句: Don't listen to him,he's out to lunch. 別聽他的,他現(xiàn)在心不在焉。 |
|