家風(fēng)家訓(xùn):自強(qiáng)好學(xué) 代表人物:錢基博、錢鐘書 錢基博是一代國學(xué)大師,也是學(xué)者、作家錢鐘書的父親。因是書香世家,所以錢基博在學(xué)習(xí)上對兒子錢鐘書管教極嚴(yán),甚至在錢鐘書十六歲時(shí),因?yàn)闆]有好好讀書學(xué)習(xí),被父親痛打一頓。當(dāng)時(shí),錢基博在北京清華大學(xué)任教,寒假?zèng)]有回老家無錫。此時(shí)的錢鐘書正讀中學(xué),假期里他沒有溫習(xí)課本,而是一頭扎進(jìn)了小說的世界。等錢基博回來考問功課時(shí),錢鐘書沒有過關(guān),于是挨了打。 在父親的影響下,錢鐘書開始發(fā)奮讀書,將錢家自強(qiáng)好學(xué)的家風(fēng)家訓(xùn)發(fā)揚(yáng)光大。1929年,錢鐘書以英文滿分的成績考入清華大學(xué)外文系。進(jìn)入大學(xué)后,身為父親的錢基博還時(shí)常寫信給錢鐘書,鼓勵(lì)他勤奮讀書、熱愛學(xué)習(xí)。在信中他說,“做一仁人君子,比做一名士尤切要……現(xiàn)在外間物論,謂汝文章勝我,學(xué)問過我,我固心喜;然不如人稱汝篤實(shí)過我,力行過我,我尤心慰?!?/span> 由此,錢鐘書明白了父親的苦心,并遵從父親教誨,塌下心來做學(xué)問,于1935年以第一名的成績考取英國庚子賠款公費(fèi)留學(xué)生,赴英國牛津大學(xué)英文系留學(xué),著有經(jīng)典小說《圍城》和多部古典文學(xué)論述作品。同時(shí),錢鐘書也用行動(dòng)將良好的家風(fēng)家訓(xùn)傳承給了女兒錢瑗,使之成為潛心研究學(xué)術(shù)的英文系教授。 家風(fēng)家訓(xùn):真誠獨(dú)立 代表人物:豐子愷 漫畫家、散文家、教育家豐子愷對教育子女方面則持樂觀包容態(tài)度,他主張“真誠獨(dú)立”的家風(fēng)家訓(xùn),并極力反對把孩子培養(yǎng)成“小大人”。 豐子愷有七個(gè)子女,但他卻很少以大人的眼光去管教孩子,他認(rèn)為童年是人生的黃金時(shí)代,要讓孩子在愛的空氣中自由成長。因此,他十分喜歡和孩子們親近,時(shí)常和孩子們在一起玩鬧、唱小曲、畫畫。有一次,長子瞻瞻要豐子愷抱他到車站去買香蕉,父子倆“滿滿地擒了兩手回來”,但到家時(shí),兒子卻熟睡在父親肩頭,手里的香蕉早已不知去向。但豐子愷并沒有責(zé)備兒子,他在《給我的孩子們》一文中感嘆:“這是何等可佩服的真率、自然與熱情!大人間的所謂‘沉默’、‘含蓄’、‘深刻’的美德,比起你來,全是不自然的、病的、偽的!” 除了讓孩子享受純真而自由的童年,豐子愷還重視培養(yǎng)孩子的獨(dú)立精神。他曾與子女“約法”,強(qiáng)調(diào)最多的便是“獨(dú)立”,他在“約法”中這樣寫道:“大學(xué)畢業(yè)后,子女各自獨(dú)立生活,并無供養(yǎng)父母之義務(wù),父母亦更無供給子女之義務(wù)?!蓖瑫r(shí),子女獨(dú)立后,要與父母分居,“雙方同意而同居者,皆屬鄰誼性質(zhì),絕非義務(wù)”。 家風(fēng)家訓(xùn):德藝俱備 代表人物:傅雷 著名翻譯家、文藝評論家傅雷為人坦蕩,稟性剛毅。在家風(fēng)家訓(xùn)的傳承中,他通過定期給兒子寫信,循循善誘地為他們指引人生道路。 其中,最為著名的《傅雷家書》是傅雷及夫人在1954年至1966年間寫給孩子傅聰、傅敏的家信摘編,該書是一本優(yōu)秀的青年思想修養(yǎng)讀物,是素質(zhì)教育的經(jīng)典范本,是充滿著父愛的教子名篇。傅雷時(shí)常在家信中教育兒子先做人,后成“家”,他認(rèn)為,無論成為哪種領(lǐng)域的大“家”,學(xué)術(shù)藝術(shù)造詣是一方面,德行品質(zhì)也必不可少。尤其在兒子傅聰留學(xué)波蘭時(shí),他更是通過書信往來,教會(huì)兒子做學(xué)問、做人的道理。 傅雷曾說,他給兒子的信有多種作用,一是討論藝術(shù),二是激發(fā)青年人的感想,三是訓(xùn)練傅聰?shù)奈墓P和思想,四是做一面忠實(shí)的“鏡子”。信中的內(nèi)容,除了生活瑣事之外,更多的是談?wù)撍囆g(shù)與人生,他教育兒子作為藝術(shù)家,應(yīng)注意培養(yǎng)高尚的情操,讓兒子做一個(gè)“德藝俱備,人格卓越的藝術(shù)家”。對于藝術(shù)、人生,傅雷這樣說道,“先做人,其次做藝術(shù)家,再次做音樂家,最后做鋼琴家”。 在傅雷的家風(fēng)家訓(xùn)教導(dǎo)下,兒子傅聰成為著名鋼琴大師;傅敏則成為了英語特級(jí)教師,畢生致力于英語教學(xué)及翻譯工作。 |
|