注釋 ⑴彩書怨:一名《彩毫怨》。彩書:即帛書,指書信。 ⑶“思君萬里馀”:言隔萬里而相思,化用《古詩十九首·行行重行行》:“相去萬余里”、“思君令人老”。馀(yú):不盡的,未完的。 ⑷錦屏:錦繡屏風,這里指天空。 ⑸江南曲:樂府曲調名?!稑犯蓬}要解》:“《江南曲》古詞云:‘江南可采蓮,蓮葉何田田’,盞美其芳晨麗景,嬉游得時?!边@里代指歌詠游樂之曲。 ⑹貪:急切。封:這里有“寫”的意思。薊(jì)北:薊州(今河北薊縣)以北一帶地方,此泛指東北邊地。 ⑺書:信。 ⑻悵:惆悵。 譯文 相聚的時間總是很短很短,期待的時問總是很長很長。秋天又來了,滿江的紅葉向洞庭湖悠悠飄去,而你卻在迢迢的萬里之外。秋夜長,相思更長;只有寒露帶給凄涼,只有月兒與我為伴。 真想彈奏一曲熱鬧的江南采蓮曲,把它封在信中一封又一封地往薊北寄去。信中沒有寫別的,只是寫了長久以來的相思與惆悵。 |
|