要用幾十個字來概括江南春景,實屬不易,白居易卻做到了。他沒有從慣常的“花”、“鳥”著手,而是別出心裁從“江”下筆,又通過“紅”和“藍”兩色相襯,展現(xiàn)奪目的江南春景,使詩意明麗如畫。 白話譯文江南的風(fēng)景多么美好,如畫的風(fēng)景久已熟悉。春天到來時,太陽從江面升起,把江邊的鮮花照得比火紅,碧綠的江水綠得勝過藍草。怎能叫人不懷念江南? 注釋憶江南:唐教坊曲名。作者題下自注說:“此曲亦名‘謝秋娘’,每首五句?!卑础稑犯娂罚骸啊畱浗稀幻稀?,因白氏詞,后遂改名‘江南好’?!敝镣硖?、五代成為詞牌名。這里所指的江南主要是長江下游的江浙一帶。 諳(ān):熟悉。作者年輕時曾三次到過江南。 江花:江邊的花朵。一說指江中的浪花。紅勝火:顏色鮮紅勝過火焰。 綠如藍:綠得比藍還要綠。如,用法猶“于”,有勝過的意思。藍,藍草,其葉可制青綠染料。 在白居易的筆下,從初日,江花,江水之中獲得色彩,又因烘染、映襯的手法形成人們想象中的圖畫,色彩絢麗耀眼,層次豐富,幾乎無需更多聯(lián)想,江南春景已躍然眼前。 首句一個“好”字,攝盡江南春色的種種佳處,三、四兩句對江南之“好”進行形象化的演繹,突出渲染江花、江水紅綠相映的明艷色彩,給人以光彩奪目的強烈印象。篇末,以“能不憶江南”收尾,寄托作者對江南春色的無限贊嘆與懷念,又造成一種悠遠而又深長的韻味,把讀者帶入余情蕩漾的境界。
|
|