折疊 編輯本段 原文選自《莊子·應(yīng)帝王》 南海之帝為①倏②,北海之帝為忽③,中央之帝為渾沌④。倏與忽時(shí)相與⑤遇于渾沌之地,渾沌待之甚善⑥。倏與忽謀⑦報(bào)渾沌之德⑧,曰:"人皆有七竅⑨,以視、聽、食、息⑩,此獨(dú)無有,嘗試鑿之。"日鑿一竅,七日而渾沌死。 折疊 編輯本段 注釋① 為:是。 ② ③④:倏、忽、渾沌,人名,具有寓言性質(zhì)。倏和忽是短暫的意思。渾沌即純樸自然之意。 ⑤時(shí)相與:常常一起。時(shí),時(shí)常。 ⑥善:好。 ⑦謀:商量。 ⑧報(bào)混沌之德:報(bào)答混沌的德行。 ⑨七竅:指一口、兩耳、兩目、兩鼻孔。 ⑩視聽食息:看、聽、吃、呼吸。 折疊 編輯本段 譯文南海的帝王叫做"倏",北海的帝王叫做"忽",中央的帝王叫做"渾沌"。倏和忽常常一起在渾沌的居地相遇,渾沌對待他們非常友好,倏與忽商量著報(bào)答渾沌的恩情,說:"人都有七竅,用來看(外界),聽(聲音),吃(食物),呼吸(空氣),唯獨(dú)渾沌沒有七竅,(讓我們)試著給他鑿出七竅。"于是倏和忽每天替渾沌開一竅,到了第七天,渾沌就死了。 折疊 編輯本段 作者簡介折疊 編輯本段 寓意其實(shí)每個(gè)人都有他的體質(zhì)與活動(dòng)的條件,很難將其他人的條件硬套在另一個(gè)人的身上;同樣地,每一個(gè)企業(yè)也有它不同的組織型態(tài)與資源,所有的管理制度、經(jīng)營策略都是無法套用的,只能通過學(xué)習(xí),由經(jīng)營者謹(jǐn)慎地找出一個(gè)屬于自己的最佳經(jīng)營方式。 生活的方式雖有多種,但智者只采取適合自己的一種。 |
|