乡下人产国偷v产偷v自拍,国产午夜片在线观看,婷婷成人亚洲综合国产麻豆,久久综合给合久久狠狠狠9

  • <output id="e9wm2"></output>
    <s id="e9wm2"><nobr id="e9wm2"><ins id="e9wm2"></ins></nobr></s>

    • 分享

      顏氏家訓(xùn)?風(fēng)操第六

       dtmz 2018-05-27

      《顏氏家訓(xùn)》新讀06

       

      顏氏家訓(xùn)·風(fēng)操第六

       

      陳敏昭

       

      (三門峽上陽(yáng)書(shū)院 472000

       

      【題之意】

      《風(fēng)操》篇論述了要成為對(duì)社會(huì)有用的人必須講究門風(fēng)節(jié)操,充分地論述了對(duì)孝、名諱、稱謂等流行風(fēng)尚的看法,認(rèn)為講究門風(fēng)節(jié)操是符合時(shí)代和社會(huì)的要求。但是,為了個(gè)人的榮譽(yù)或者名聲而荒廢棄業(yè)務(wù)、遠(yuǎn)離社會(huì)現(xiàn)實(shí)是不可取的,是值得商榷的。

      【原文】

      吾觀《禮經(jīng)》①,圣人②之教:箕帚匕箸③,咳唾唯諾,執(zhí)燭沃盥,皆有節(jié)文④,亦為至矣。但既殘缺,非復(fù)全書(shū);其有所不載,及世事變改者,學(xué)達(dá)君子,自為節(jié)度⑤,相承行之,故世號(hào)士大夫風(fēng)操⑥。而家門⑦頗有不同,所見(jiàn)互稱長(zhǎng)短;然其阡陌⑧,亦自可知。昔在江南,目能視而見(jiàn)之,耳能聽(tīng)而聞之;蓬生麻中⑨,不勞翰墨。汝曹生于戎馬之間,視聽(tīng)之所不曉,故聊記錄,以傳示子孫。

      【注釋】

      ①《禮經(jīng)》:指《禮記》。②圣人:道德智能極高的人。③匕箸:勺、匙、筷子之類的取食用具。④節(jié)文:節(jié)制修飾。⑤節(jié)度:調(diào)度,權(quán)衡。⑥風(fēng)操:風(fēng)度節(jié)操。⑦家門:家庭。⑧阡陌:本指田間縱橫交錯(cuò)的小路。此處是途經(jīng)的意思。⑨蓬生麻中:語(yǔ)出《荀子·勸學(xué)》,此處比喻人受環(huán)境的影響。

      【今譯】

      我看那《禮經(jīng)》,上面有圣人的教誨:為長(zhǎng)輩清掃穢物時(shí)應(yīng)該怎樣使用撮箕掃帚,進(jìn)餐時(shí)應(yīng)該怎樣選擇匙子、筷子,在父親公婆面前應(yīng)該持怎樣一種行為姿態(tài),酒席宴會(huì)上應(yīng)該有些什么規(guī)矩,服侍長(zhǎng)輩洗手又應(yīng)該怎么進(jìn)行,都有一定的節(jié)制規(guī)范,說(shuō)得也特別周詳。但這部書(shū)已經(jīng)殘缺,不再是全本;有些禮儀規(guī)范,書(shū)上也沒(méi)有記載,有些則需根據(jù)世事的變化作相應(yīng)調(diào)整,博學(xué)通達(dá)的君子,自己去權(quán)衡度量,遞相承受而推行之,因此人們就把這些禮儀規(guī)范稱為士大夫風(fēng)操。然而各個(gè)家庭自有不同,對(duì)所見(jiàn)到的禮儀規(guī)范看法不同,但它們的大致路徑還是清楚的。我過(guò)去途經(jīng)江南的時(shí)候,對(duì)這些禮儀規(guī)范耳聞目睹,早已深受其熏染,就如同蓬蒿生長(zhǎng)在麻之中,不用規(guī)范也長(zhǎng)得很直一樣。你們生長(zhǎng)在戰(zhàn)亂年代,對(duì)這些禮儀規(guī)范當(dāng)然是看不見(jiàn)也聽(tīng)不到的,因此我姑且把它們記錄下來(lái),以此傳示子孫后代。

      【原文】

      《禮》曰:“見(jiàn)似目瞿,聞名心瞿①。”有所感觸,惻愴心眼;若在從容平常②之地,幸須申其情耳。必不可避,亦當(dāng)忍之;猶如伯叔兄弟,酷類先人,可得終身腸斷,與之絕耶?又:“臨文不諱,廟中不諱,君所無(wú)私諱③。”益知聞名,須有消息,不必期于顛沛而走也④。梁世謝舉,甚有聲譽(yù),聞諱必哭,為世所譏。又有臧逢世,臧嚴(yán)⑤之子也,篤學(xué)修行,不墜門風(fēng);孝元經(jīng)牧⑥江州,遣往建昌督事,郡縣民庶⑦,競(jìng)修箋書(shū),朝夕輻輳,幾案盈積,書(shū)有稱“嚴(yán)寒”者,必對(duì)之流涕⑧,不省取記,多廢公事,物情⑨怨駭,竟以不辦而還。此并過(guò)事也。

      【注釋】

      ①見(jiàn)似目瞿,聞名心瞿:這兩句出自《禮記·雜記》。意謂,看到容貌與父母相似的人就目驚,聽(tīng)到和父母相同的名字就心驚。②從容平常:正常情況。③臨文不諱,廟中不諱,君所無(wú)私諱:意思是說(shuō),做文章時(shí)用到本應(yīng)避諱的字可以不避諱;在宗廟里祭祀時(shí),祭祀者(指小輩)可以稱被祭者的名字而不必避諱;在君主面前不應(yīng)避自己父祖的名諱。④期:一定要。顛沛:傾跌,腳步忙亂不穩(wěn)。此處用來(lái)形容聞先人名諱后立即趨避的狼狽相。⑤臧嚴(yán):字彥威。梁朝文士。幼有孝性,孤貧勤學(xué),行止書(shū)卷不離手。⑥經(jīng)牧:經(jīng)略治理。也就是任刺史。⑦民庶:民眾。⑧書(shū)有稱“嚴(yán)寒”者,必對(duì)之流涕:臧逢世因父名為“嚴(yán)”,因此見(jiàn)到寫有“嚴(yán)寒”二字的書(shū)信就對(duì)著流淚。⑨物情:即人情。

      【今譯】

      《禮記》上說(shuō):“看見(jiàn)與過(guò)世父母相似的容貌,聽(tīng)到與過(guò)世父母相同的名字,都會(huì)心跳不安?!边@主要是因?yàn)橛兴杏|,而引發(fā)了內(nèi)心的哀痛。如果在氣氛和諧的地方發(fā)生這類事,可以把這種感情表達(dá)出來(lái)。遇到實(shí)在無(wú)法回避的,也應(yīng)該忍一忍。就比如自己的叔伯兄弟,相貌有酷似過(guò)世父母的,難道你能因此而一輩子傷心斷腸,同他們絕交嗎?《禮記》上還說(shuō)過(guò):“寫文章時(shí)不用避諱,在宗廟祭祀不用避諱,在國(guó)君面前不避私諱?!边@就讓我們進(jìn)一步懂得了在聽(tīng)到先人的名字時(shí),應(yīng)該先斟酌一下自己應(yīng)當(dāng)采取的態(tài)度,不一定非得立馬窘迫趨避不可。梁朝的謝舉,他很有聲譽(yù),但聽(tīng)到別人稱先父母的名字就要哭,引得世人對(duì)他譏笑。還有一位臧逢世,是臧嚴(yán)的兒子,其人特別愛(ài)好學(xué)習(xí),修養(yǎng)品行,不失書(shū)宦人家的門風(fēng)。梁元帝任江州刺史時(shí),派他到建昌督促公事,當(dāng)?shù)乩杳癜傩占娂妼懶艁?lái)函,信函集中到官署,堆得案桌滿滿的。這位臧逢世在處理公務(wù)時(shí),凡見(jiàn)信函中出現(xiàn)“嚴(yán)寒”一類字樣,必然對(duì)之掉淚,不再察看回復(fù),所以經(jīng)常耽誤公事。人們對(duì)此既不滿又感到詫異,他最終因不會(huì)辦事被召回。以上所舉都是些避諱不當(dāng)?shù)睦印?span lang="EN-US">

      【原文】

      近在揚(yáng)都①,有一士人諱審,而與沈氏交結(jié)周厚,沈與其書(shū),名而不姓②,此非人情也。

      【注釋】

      ①揚(yáng)都:東晉、南朝的京城建康,舊名建鄴,即今江蘇南京市。因系揚(yáng)州治所,所以稱“揚(yáng)都”。②名而不姓:署上名而不寫姓。因?yàn)槠淙诵丈颍吧颉迸c“審”同音,寫上“沈”字就犯了對(duì)方的諱。

      【今譯】

      最近在揚(yáng)都,有位讀書(shū)人忌諱“審”字,他與一位姓沈的士人交情很深厚,姓沈的給他寫信,落名時(shí)只寫名而不寫姓,這就不近人情了。

      【原文】

      凡避諱者,皆須得其同訓(xùn)①以代換之:桓公②名白,博③有五皓之稱;厲王④名長(zhǎng),琴有修短之目。不聞謂布帛為布皓,呼腎腸為腎修也。梁武⑤小名阿練,子孫皆呼練為絹;乃謂銷煉物為銷絹物,恐乖⑥其義。或有諱云者,呼紛紜為紛煙;有諱桐者,呼梧桐樹(shù)為白鐵樹(shù),便似戲笑耳。

      【注釋】

      ①同訓(xùn):指意思相同或相近的詞。訓(xùn),指詞義解釋。②桓公:即齊桓公(?—前643)。春秋時(shí)齊國(guó)國(guó)君。姜姓,名小白。公元前685—前643年在位。即位后,任用管仲進(jìn)行改革,國(guó)力富強(qiáng);“尊王攘夷”,借以發(fā)展自己的勢(shì)力,成為春秋時(shí)第一個(gè)霸主。③博:博戲,舊時(shí)一種棋局。④厲王:即淮南王劉長(zhǎng)(前198—前174)。漢高祖少子。高祖十一年(前196)封。文帝即位后,驕橫不法,因陰謀叛亂被拘,貶謫于途中不食而死。⑤梁武:即梁武帝蕭衍(464549),字叔達(dá),南蘭陵(在今江蘇常州西北)人。南朝梁的建立者。公元502549年在位。此前曾任齊朝雍州刺史,鎮(zhèn)守襄陽(yáng)。乘齊內(nèi)亂,起兵奪取帝位。信奉佛教。長(zhǎng)于文學(xué),精樂(lè)律,善書(shū)法。⑥乖:違背。

      【今譯】

      現(xiàn)在凡是要避諱的字,都得用它的同義詞來(lái)替換:齊桓公名叫小白,所以五白這種博戲就有了“五皓”這個(gè)稱呼;淮南厲王名長(zhǎng),所以“人性各有長(zhǎng)短”就說(shuō)成“人性各有修短”。但還沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)過(guò)把布帛叫做布皓,把腎腸叫做腎修的。梁武帝的小名叫阿練,因此他的子孫都把練稱作絹,然而把銷煉物稱為銷絹物,恐怕就有悖于這個(gè)詞的含義了。還有那忌諱云字的人,把紛紜稱作紛煙;忌諱桐字的人,把梧桐樹(shù)叫做白鐵樹(shù),就像在開(kāi)玩笑了。

      【原文】

      今人避諱,更急于古。凡名子者,當(dāng)為孫地①。吾親識(shí)②中有諱襄、諱友、諱同、諱清、諱和、諱禹,交疏造次③,一座百犯,聞?wù)咝量?,無(wú)僇賴焉。

      【注釋】

      ①凡名子者,當(dāng)為孫地:為兒子取名字時(shí),要為孫子輩著想。意思是不要讓孫子為父親名諱為難。②親識(shí):即親友。六朝人習(xí)慣用語(yǔ)。③交疏:指相交疏遠(yuǎn)的人。造次:倉(cāng)卒,急遽。

      【今譯】

      現(xiàn)在的人避諱,比古人更為嚴(yán)格。那些為兒子取名字的人,應(yīng)該為他們的孫子留點(diǎn)余地。我的親屬朋友中有諱“襄”字的、諱“友”字的、諱“同”字的、諱“清”字的、諱“和”字的、諱“禹”字的。大家湊在一起時(shí),交往比較疏遠(yuǎn)的人一時(shí)倉(cāng)促,講出話來(lái)總是難免冒犯眾人,聽(tīng)話的人感到傷心,讓人無(wú)所適從。

      【原文】

      昔司馬長(zhǎng)卿慕藺相如①,故名相如,顧元嘆②慕蔡邕,故名雍,而后漢有朱倀③字孫卿,許暹字顏回,梁世有庾晏嬰、祖孫登,連古人姓為名字,亦鄙事也。

      【注釋】

      ①藺相如:戰(zhàn)國(guó)時(shí)期趙國(guó)大臣。因完璧歸趙和澠池相會(huì)之功,被趙王任為上卿。對(duì)同朝大臣廉頗容忍謙讓,使其愧悟,成為團(tuán)結(jié)御侮的知交。②顧元嘆:顧雍(168243),字元嘆,三國(guó)吳郡吳縣(今屬江蘇)人。出身江南士族。初為合肥長(zhǎng)。孫權(quán)稱帝后,被任命為丞相,在吳國(guó)執(zhí)政達(dá)十九年。③朱倀:字孫卿,東漢壽春人。官至公卿。原文為“朱張”,據(jù)《后漢書(shū)·順帝紀(jì)》注,此人為“朱倀”。

      【今譯】

      從前司馬長(zhǎng)卿欽慕藺相如,因此就改名為相如,顧元嘆欽慕蔡邕,因此就取名為雍,而后漢有朱倀字孫卿,許暹字顏回,梁朝有庚晏嬰、祖孫登,這些人把古人姓名都作為自己的名字,也太卑賤了。

      【原文】

      昔侯霸①之子孫,稱其祖父曰家公;陳思王②稱其父為家父,母為家母;潘尼③稱其祖曰家祖:古人之所行,今人之所笑也。今南北風(fēng)俗,言其祖及二親,無(wú)云“家”者;田里猥人④,方有此言耳。凡與人言,言已世父⑤,以次第⑥稱之,不云家者,以尊于父,不敢家也。凡言姑、姊妹、女子子⑦:已嫁,則以夫氏稱之,在室⑧,則以次第稱之。言禮成他族,不得云家也。子孫不得稱家者,輕略⑨之也。蔡邕書(shū)集,呼其姑姊為家姑、家姊;班固⑩書(shū)集,亦云家孫;今并不行也。

      【注釋】

      ①侯霸(?—37):字君房,東漢河南密縣人。漢初為尚書(shū)令。他熟知舊制,收錄遺文,條奏前代法令制度,多被采行。后為大司徒,封關(guān)內(nèi)侯。②陳思王:三國(guó)曹魏詩(shī)人曹植(192232),字子建,譙(當(dāng)今安徽亳縣)人。曹操之子。封陳王,死后謚“思”,人稱陳思王。有《曹子建集》。③潘尼(約250—約331):西晉文學(xué)家。字正叔,滎陽(yáng)中牟(當(dāng)今屬河南)人。官至太常卿。與叔父潘岳以文學(xué)齊名,世稱“兩潘”。有《潘太常集》。④田里:指農(nóng)村里。猥人:鄙俗之人。⑤世父:伯父。⑥次第:排行。⑦女子子:女性孩子,女兒。⑧在室:指女子未出嫁。⑨輕略:輕視忽略。⑩班固(3292):東漢史學(xué)家、文學(xué)家。字孟堅(jiān),扶鳳安陵(當(dāng)今陜西咸陽(yáng)東北)人。《漢書(shū)》的撰寫者。善于作賦,有《兩都賦》等存在。又著有《白虎通義》。

      【今譯】

      先前侯霸的子孫稱其祖的父親叫家公;曹植稱他的父親叫家父,母親叫家母;潘尼稱他的祖父叫家祖。舊時(shí)的人就是這種稱呼法,在今天的人看來(lái)就為笑柄了?,F(xiàn)在南北各地風(fēng)俗,提到祖父母及雙親,沒(méi)有冠之以“家”的;只有山村野夫,才會(huì)這樣稱呼。凡是與別人談話,涉及自己的伯父,就按父輩排行的次序稱呼。不冠以“家”字的原因,是因?yàn)椴缸鹩诟赣H,所以不敢稱“家”。凡是說(shuō)到自己的姑表姊妹,已經(jīng)出嫁的,就以她丈夫的姓氏來(lái)稱呼她;還未出嫁的,就按兄弟姊妹的排行次序來(lái)稱呼她。因?yàn)榕蛹藿o婆家,不能稱“家”。對(duì)于子孫不可稱“家”的原因,是為了表示對(duì)他們的輕視。蔡邕的書(shū)集中,稱他的姑、姊為家姑、家姊;班固的書(shū)集中,也說(shuō)到家孫;現(xiàn)在都不用這種稱呼了。

      【原文】

      凡與人言,稱彼祖父母、世父母、父母及長(zhǎng)姑,皆加尊字,自叔父母已下,則加賢字,尊卑之差也。王羲之書(shū)①,稱彼之母與自稱已母同,不云尊字,今所非也。

      【注釋】

      ①王羲之(321379):東晉書(shū)法家。字逸少,瑯邪臨沂(今屬山東)人。出身貴族。官至右軍將軍、會(huì)稽內(nèi)史,人稱“王右軍”。工書(shū)法,尤擅正、行,為歷代學(xué)書(shū)者所崇尚。書(shū)跡刻本甚多。書(shū):書(shū)信。

      【今譯】

      凡與人講話,提到對(duì)方的祖父母、伯父母、父母及長(zhǎng)姑,都應(yīng)在稱呼前面加“尊”字,從叔父母以下,則在稱呼前面加“賢”字,這是為了表示尊卑區(qū)別。王羲之的書(shū)信,稱呼別人的母親和稱呼自己的母親時(shí)都一樣,前面不另加尊字,今人認(rèn)為不該這樣。

      【原文】

      昔者,王侯自稱孤、寡、不穀①,自茲以降,雖孔子圣師,與門人②言皆稱名也。后雖有臣仆之稱,行者蓋亦寡焉。江南輕重③,各有謂號(hào)④,具諸《書(shū)儀》⑤;北人多稱名者,乃古之遺風(fēng),吾善其稱名焉。

      【注釋】

      ①不穀(gǔ):古代王侯自稱的謙詞。②門人:弟子,學(xué)生。③輕重:此處指地位高低。④謂號(hào):稱號(hào),別名。⑤《書(shū)儀》:指當(dāng)時(shí)記述禮節(jié)的書(shū)?!端鍟?shū)·經(jīng)籍志》里收錄了蔡超、謝元、王宏、唐瑾等人撰寫的書(shū)儀,后均失傳。

      【今譯】

      過(guò)去,王公諸侯都自稱孤、寡、不穀,從那以后,縱使是孔子那樣的至圣先師,與弟子談話時(shí)也都自稱名字。后來(lái)雖然有人自稱臣、仆,但這樣做的人卻是仍然不多。江南的人是不論地位高低,都各有稱號(hào),這均記載在《書(shū)儀》這種書(shū)中。北方人自稱名字,這是古人的遺風(fēng),我贊成他們自稱名字這樣的做法。

      【原文】

      言及先人,理當(dāng)感慕,古者之所易,今人之所難。江南人事不獲已①,須言閥閱②,必以文翰,罕有面論者。北人無(wú)何③便爾話說(shuō),及相訪問(wèn)。如此之事,不可加于人也。人加諸己,則當(dāng)避之。名位未高,如為勛貴所逼,隱忍方便④,速報(bào)取了;勿使煩重,感辱祖父。若沒(méi),言須及者,則斂容肅坐,稱大門中,世父、叔父則稱從兄弟門中,兄弟則稱亡者子某門中,各以其尊卑輕重為容色之節(jié),皆變于常。若與君言,雖變于色,猶云亡祖、亡伯、亡叔也。吾見(jiàn)名士,亦有呼其亡兄弟為兄子弟子門中者,亦未為安貼也。北土風(fēng)俗,都不行此。太山羊侃⑤,梁初入南;吾近至鄴,其兄子肅訪侃委曲,吾答之云:“卿從門中在梁,如此如此。”肅曰:“是我親第七亡叔,非從也。”祖孝徵在坐,先知江南風(fēng)俗,乃謂之云:“賢從弟門中,何故不解?”

      【注釋】

      ①不獲已:不得已,沒(méi)辦法。②閥閱:亦作“伐閱”。本指功績(jī)和資歷。此處指家世。③無(wú)何:無(wú)故,沒(méi)有事由。④隱忍方便:隨機(jī)應(yīng)變或見(jiàn)機(jī)行事之意。隱忍,勉力含忍,不露真情。方便,機(jī)會(huì)。⑤太山:即“泰山”??っ?。楚、漢之際置郡,境內(nèi)因有泰山而得名,治所位于博縣(在今山東泰安東南),后移至奉高(位于今泰安東南)。羊侃:字祖忻,南朝梁甫人。少博學(xué)。自魏歸梁,授徐州刺史,累遷都官尚書(shū)。性情豪侈,窮極奢靡。

      【今譯】

      說(shuō)到先人的名字,按道理應(yīng)當(dāng)產(chǎn)生哀念之情,這在古人是不難的,而今天的人卻感到不那么容易。江南人除非事出不得已,否則,在與別人談及家世的時(shí)候,一定是以書(shū)信往來(lái),很少當(dāng)面談及的。北方人無(wú)緣無(wú)故想找別人聊天,就會(huì)到家相訪,那么,像當(dāng)面談及家世這樣的事,就不可施加給別人。如果別人把這樣的事施加給你,你就應(yīng)當(dāng)設(shè)法回避。你們名聲地位都不高,如果是被權(quán)貴所逼迫而必須談及家世,你們可以隱忍敷衍一下,盡快結(jié)束談話;不要煩瑣重復(fù),以免有辱自家祖輩父輩。如果自己的長(zhǎng)輩已經(jīng)逝世,談話中必須提到他們時(shí),就應(yīng)該表情嚴(yán)肅,端正坐姿,口稱“大門中”,對(duì)伯父、叔父則稱“從兄弟門中”,對(duì)已過(guò)世的兄弟,則稱兄弟的兒子“某門中”,并且要各自按照他們的尊卑輕重,來(lái)確定自己表情上應(yīng)該掌握的分寸,與平時(shí)的表情要有所區(qū)別。如果是同國(guó)君談話提及自己過(guò)去的長(zhǎng)輩,雖然表情上也有所改變,但還是可以說(shuō)“亡祖、亡伯、亡叔”等稱謂。我看見(jiàn)一些名士,與國(guó)君談話時(shí),也有稱他的亡兄、亡弟為兄之子“某門中”或弟之子“某門中”的,這是不夠妥帖的。北方的風(fēng)俗,就完全同這不一樣。泰山的羊侃,是在梁朝初年到南方來(lái)的。我最近到鄴城,他侄兒羊肅來(lái)訪我,問(wèn)及羊侃的具體情況,我答道:“您從門中在梁朝時(shí),具體情況是這樣的……”羊肅說(shuō):“他是我的親第七亡叔,不是從?!弊嫘⑨绠?dāng)時(shí)也在坐,他早就知道江南的風(fēng)俗,就對(duì)羊肅說(shuō):“就是指賢從弟門中,您怎么不了解?”

      【原文】

      古人皆呼伯父、叔父,而今世多單呼伯、叔。從父兄弟姊妹已孤,而對(duì)其前,呼其母為伯叔母,此不可避者也。兄弟之子已孤,與他人言,對(duì)孤者前,呼為兄子、弟子,頗為不忍;北土人多呼為侄。案《爾雅》、《喪服經(jīng)》、《左傳》①,侄雖名通男女,并是對(duì)姑之稱。晉世已來(lái),始呼叔侄;今呼為侄,于理為勝也。

      【注釋】

      ①案:考證?!稜栄拧罚何覈?guó)最早解釋詞義的專著。由漢初學(xué)者綴緝周漢諸書(shū)舊文,遞相增益而成。后升格為經(jīng),成為《十三經(jīng)》之一?!秵史?jīng)》:即《儀禮》中的《喪服》篇。

      【今譯】

      古時(shí)的人都稱呼伯父、叔父,而現(xiàn)在多只單稱伯、叔。叔伯兄弟、姊妹死去父親后,在他們面前,稱他們的母親為伯母、叔母,這是沒(méi)有辦法回避的。兄弟的兒子死了父親,你與別人談話時(shí),當(dāng)著他們的面,稱他們?yōu)樾种踊虻苤?,頗不忍心;北方大多數(shù)稱他們?yōu)橹?。按:在《爾雅》《喪服?jīng)》《左傳》諸書(shū)中,侄這個(gè)稱呼雖然男女都可以用,但都是對(duì)姑而言。從晉代開(kāi)始,才稱叔侄。現(xiàn)在統(tǒng)稱為侄,從道理上說(shuō)是恰當(dāng)?shù)摹?span lang="EN-US">

      【原文】

      凡親屬名稱,皆須粉墨①,不可濫也。無(wú)風(fēng)教②者,其父已孤,呼外祖父母與祖父母同,使人為其不喜聞也。雖質(zhì)于面,皆當(dāng)加外以別之;父母之世叔父,皆當(dāng)加其次第以別之;父母之世叔母,皆當(dāng)加其姓以別之;父母之群從世叔父母及從祖父母,皆當(dāng)加其爵位若姓以別之。河北士人,皆呼外祖父母為家公家母;江南田里間亦言之。以家代外,非吾所識(shí)。

      【注釋】

      ①粉墨:本指白、黑兩種顏色。此處是區(qū)別之意。②風(fēng)教:風(fēng)俗、教化。此處有教養(yǎng)之意。

      【今譯】

      凡是親屬的名稱,都應(yīng)該有所區(qū)別,不能濫用。沒(méi)有教養(yǎng)的人,在祖父祖母去世后,對(duì)外祖父外祖母的稱呼與祖父祖母一個(gè)樣,教人聽(tīng)了不順耳。雖是當(dāng)著外公外婆的面,在稱呼上都應(yīng)加“外”字以此表示區(qū)別;父母親的伯父、叔父,都應(yīng)該在稱呼前加上排行順序以此表示區(qū)別;父母親的伯母、叔母,都應(yīng)該在稱呼前面加上她們的姓以此表示區(qū)別;父母親的子侄輩的伯父、叔父、伯母、叔母以及他們的從祖父母,都應(yīng)該在稱呼前面加上他們的爵位和姓以此表示區(qū)別。河北的男子,都稱外祖父、外祖母為家公、家母;江南的鄉(xiāng)間也是這樣稱呼。用“家”字代替“外”字,這我就不明白了。

      【原文】

      凡宗親世數(shù)①,有從父,有從祖,有族祖。江南風(fēng)俗,自茲已往,高秩②者,通呼為尊,同昭穆③者,雖百世猶稱兄弟;若對(duì)他人稱之,皆云族人。河北士人,雖三二十世,猶呼為從伯從叔。梁武帝嘗問(wèn)一中土人曰:“卿北人,何故不知有族?”答云:“骨肉易疏,不忍言族耳?!碑?dāng)時(shí)雖為敏對(duì),于禮未通。

      【注釋】

      ①宗親:同母兄弟。此處引申為同宗親屬。世:父子一輩為一世。②秩:官吏的奉祿。引申為官吏的職位或品級(jí)。③同昭穆:這里指同一個(gè)祖宗。

      【今譯】

      宗族親屬的世系輩數(shù),有從父,有從祖,有族祖。江南的風(fēng)俗,從此以往,對(duì)官職高的,通稱為尊,同一個(gè)祖宗的,雖然隔了一百代,但照樣稱為兄弟;如果對(duì)外人介紹,則都稱作族人。河北地區(qū)的男子,雖然已隔二三十代,但照樣稱從伯從叔的。梁武帝曾經(jīng)問(wèn)一位中原人說(shuō):“你是北方人,為什么不懂得有‘族’這種稱呼呢?”他回答說(shuō):“骨肉的關(guān)系容易疏遠(yuǎn),因此我不忍心用‘族’來(lái)稱呼?!边@在當(dāng)時(shí)雖然是一種機(jī)敏的回答,但從道理上講卻是不通的。

      【原文】

      古者,名以正體①,字以表德②,名終則諱之,字乃可以為孫氏③??鬃拥茏佑浭抡撸苑Q仲尼;呂后微時(shí)④,嘗字高祖⑤為季;至漢爰種⑥,字其叔父曰絲⑦;王丹⑧與侯霸子語(yǔ),字霸為君房;江南至今不諱字也。河北士人全不辨之,名亦呼為字,字固呼為字。尚書(shū)王元景⑨兄弟,皆號(hào)名人,其父名云,字羅漢,一皆諱之,其余不足怪也。

      【注釋】

      ①正體:表明自身。②表德:表示德行。③為孫氏:指用“字”作為孫輩的氏,如魯國(guó)公子展之孫無(wú)駭卒,魯隱公用公子展的“字”稱無(wú)駭這一支為展氏。在當(dāng)時(shí),姓和氏是有區(qū)別的,自秦漢以后區(qū)別取消,均通稱姓而不再稱氏了。④呂后:西漢高祖的皇后呂雉(前241—前180),字娥姁。其子(惠帝)即位,她掌實(shí)權(quán)?;莸鬯篮螅R朝稱制,并分封諸呂為王侯,共掌政十六年。微時(shí):微賤而未富貴的時(shí)候。⑤高祖:即漢高祖劉邦(前256—前195,一作前247—前195),字季,沛縣(今屬江蘇)人。西漢王朝的建立者。公元前202—前195年在位。在位期間,繼承秦制,實(shí)行中央集權(quán);以秦律為根據(jù),制定《漢律》九章。⑥爰種:西漢大臣爰盎之侄。⑦絲:即爰盎(?—前148),字絲。西漢大臣。⑧王丹:字仲回,東漢京兆下筦(位于今陜西渭南東北)人。事王莽為大司空。封輔國(guó)侯。⑨王元景:即王昕,字元景,北朝北齊人。與其弟王莽均好學(xué)有名望。

      【今譯】

      從前,名是用以表明自身的,字是用以表示德行的,名在形體消亡后就應(yīng)對(duì)之避諱,字卻可以作為孫輩的氏??鬃拥牡茏釉谟涗浛鬃拥难孕袝r(shí),均稱他為仲尼;呂后貧賤的時(shí)候,曾經(jīng)稱呼漢高祖劉邦的字叫季;到漢代的爰種,稱呼他叔叔的字叫絲;王丹與侯霸的兒子談話時(shí),稱呼侯霸的字叫君房;江南一直到今天不避諱稱字。河北的士大夫們對(duì)名和字全都不加區(qū)別,名也稱作字,字當(dāng)然就稱作字。尚書(shū)王元景兄弟倆,都被稱作是名人,他倆的父親名云,字羅漢,他倆對(duì)父親的名和字全都加以避諱,其他的人諱字,就不足為怪了。

      【原文】

      《禮·間傳》云:“斬缞①之哭,若往而不反②;齊缞之哭,若往而反;大功之哭,三曲而偯③;小功緦麻,哀容可也,此哀之發(fā)于聲音也?!薄缎⒔?jīng)》④云:“哭不偯⑤?!苯哉摽抻休p重質(zhì)文之聲也。禮以哭有言者為號(hào)⑥;然則哭亦有辭也。江南喪哭,時(shí)有哀訴之言耳;山東⑦重喪,則唯呼蒼天,期功⑧以下,則唯呼痛深,便是號(hào)而不哭。

      【注釋】

      ①斬缞:?jiǎn)史囊环N。舊時(shí)依據(jù)與死者關(guān)系親疏,喪服分?jǐn)乩姟R缞、大功、小功、緦麻五等。斬缞是喪服中最重的一種,服期三年。②往而不反:比喻,只想哭得一死了之。③三曲而偯:形容拖著長(zhǎng)腔哭聲不止。偯,哭的余聲。④《孝經(jīng)》:儒家經(jīng)典之一。⑤哭不偯:意思是說(shuō),哀哭不拖余音。⑥禮:此處指喪禮。號(hào):大聲哭。⑦山東:太行、恒山以東,即河北之地。⑧期功:?jiǎn)史燃?jí)中服期為一年的大功和小功。

      【今譯】

      《禮記·間傳》上說(shuō):“披戴斬缞孝服的人,一聲痛哭便至氣竭,仿佛再回不過(guò)氣來(lái)似的;披戴齊缞孝服的人,悲聲陣陣連續(xù)不停;披戴大功孝服的人,其哭一聲三折,余音猶存;披戴小功、緦麻孝服的人,臉上顯出哀痛的表情也就可以了。這些就是哀痛之情通過(guò)聲音表現(xiàn)出來(lái)的各種各樣的狀況?!薄缎⒔?jīng)》上說(shuō):“孝子痛哭父母的哭聲,氣竭而后止,不會(huì)發(fā)出余聲?!边@些話都是論說(shuō)哭聲有輕微、沉重、質(zhì)樸、和緩等各種區(qū)別。按禮俗以哭時(shí)雜有話語(yǔ)者叫做號(hào),如此則哭泣也可帶有言辭了。江南地區(qū)在喪事哭泣時(shí),經(jīng)常雜有哀訴的話語(yǔ);山東一帶在披戴斬缞孝服的喪事中,哭泣時(shí),只知呼叫蒼天,在披戴齊缞、大功、小功以下喪服的喪事中哭泣時(shí),則只是傾訴自己悲痛如何深重,這就是號(hào)而不哭。

      【原文】

      江南凡遭重喪,若相知者,同在城邑,三日不吊則絕①之;除喪,雖相遇則避之,怨其不己憫也。有故及道遙者,致書(shū)可也;無(wú)書(shū)亦如之。北俗則不爾②。江南凡吊者,主人之外,不識(shí)者不執(zhí)手;識(shí)輕服③而不識(shí)主人,則不于會(huì)所而吊,他日修名④詣其家。

      【注釋】

      ①絕:斷絕往來(lái)。②爾:如此,這樣。③輕服:五種喪服中較輕的幾種,如大功、小功、緦麻之類。④名:名刺。等于現(xiàn)在的名片。

      【今譯】

      江南地區(qū),凡是遭逢重喪的人家,若是與他家相認(rèn)識(shí)的人,又同住在一個(gè)城鎮(zhèn)里,三天之內(nèi)不前去吊喪,喪家就會(huì)同他斷絕交往。喪家的人除掉喪服,與他在路上相遇,也要盡量避開(kāi)他,因?yàn)樵购匏粦z恤自己。如果是另有原因或道路遙遠(yuǎn)而沒(méi)能前來(lái)吊喪者,可以寫信來(lái)表示慰問(wèn);不來(lái)信的,喪家也會(huì)一樣對(duì)待他。北方的風(fēng)俗則不是這樣。江南地區(qū)凡是來(lái)吊喪者,除了主人之外,對(duì)不認(rèn)識(shí)的人都不握手;如果只認(rèn)識(shí)披戴較輕喪服的人而不認(rèn)識(shí)主人,就不到靈堂去吊喪,改天準(zhǔn)備好名刺再上他家去表示慰問(wèn)。

      【原文】

      江左朝臣,子孫初釋服①,朝見(jiàn)二宮②,皆當(dāng)泣涕;二宮為之改容。頗有膚色充澤,無(wú)哀感者,梁武薄其為人,多被抑退③。裴政④出服,問(wèn)訊武帝⑤,貶瘦枯槁,涕泗滂沱,武帝目送之曰:“裴之禮⑥不死也?!?span lang="EN-US">

      【注釋】

      ①釋服:與下文“出服”義同,是說(shuō)喪期已滿,除去喪服。②二宮:此處指帝王與太子。③抑退:貶退降謫。④裴政:隋朝人,字德表。仕梁,以軍功封夷陵侯;仕隋為襄陽(yáng)總管。善于從政,令行禁止,被稱為神明。著《承圣實(shí)錄》一卷。⑤問(wèn)訊武帝:遵循佛教禮節(jié)朝覲梁武帝(因梁武帝信奉佛教)。⑥裴之禮:裴政之父。字子義,南朝梁人。任西豫州刺史,歷位黃門侍郎。卒于少府卿,謚曰“壯”。

      【今譯】

      梁朝的大臣,他們的子孫剛脫去喪服,去朝見(jiàn)皇帝和太子的時(shí)候,都應(yīng)該哭泣流淚;皇帝和太子會(huì)因此感動(dòng)而改變臉色。但也頗有一些膚色豐滿光澤,沒(méi)有一點(diǎn)哀痛感覺(jué)的人,梁武帝看不起他們的為人,這些人大多被貶退降謫。裴政除去喪服,行僧禮朝見(jiàn)梁武帝的時(shí)候,身體十分瘦弱,形容枯槁,當(dāng)場(chǎng)痛哭流涕,梁武帝目送著他出去,說(shuō):“裴之禮沒(méi)有死啊?!?span lang="EN-US">

      【原文】

      二親既沒(méi),所居齋寢①,子與婦弗忍入焉。北朝頓丘李構(gòu)②,母劉氏,夫人亡后,所住之堂,終身鎖閉,弗忍開(kāi)入也。夫人,宋廣州③刺史纂之孫女,故構(gòu)猶染江南風(fēng)教。其父獎(jiǎng)④,為揚(yáng)州刺史,鎮(zhèn)壽春⑤,遇害。構(gòu)嘗與王松年⑥、祖孝徵數(shù)人同集談宴。孝徵善畫(huà),遇有紙筆,圖寫為人。頃之,因割鹿尾,戲截畫(huà)人⑦以示構(gòu),而無(wú)他意。構(gòu)愴然動(dòng)色,便起就馬而去。舉坐驚駭,莫測(cè)其情。祖君尋悟,方深反側(cè),當(dāng)時(shí)罕有能感此者。吳郡⑧陸襄,父閑被刑⑨,襄終身布衣蔬飯,雖姜菜有切割,皆不忍食,居家惟以掐摘⑩供廚。江寧姚子篤,母以燒死,終身不忍啖炙。豫章熊康父以醉而為奴所殺,終身不復(fù)嘗酒。然禮緣人情,恩由義斷,親以噎死,亦當(dāng)不可絕食也。

      【注釋】

      ①齋寢:齋戒時(shí)居住處。②頓丘:舊時(shí)郡名。西晉泰始二年(公元266年),治所在頓丘(在今河南清豐西南)。李構(gòu):字祖基,北朝北齊人。少以方正見(jiàn)稱,襲爵武邑郡公。齊初,降爵為縣侯,位終太府卿。③廣州:州名。三國(guó)時(shí)吳永安七年(公元264年)分交州置州。治所位于番禺(今廣州市)。④獎(jiǎng):即李獎(jiǎng),字遵穆,北朝后魏人。自太尉參軍累遷相州刺史,元顥人洛,兼尚書(shū)左仆射,慰勞徐州,遂被害。⑤壽春:舊時(shí)縣名。秦置。治所位于今安徽壽縣。東晉改壽魏晉南北朝為揚(yáng)州、豫州、南豫州及淮南郡、梁郡治所。⑥王松年:北朝北齊人。年少知名。文襄臨并州,辟為主簿,孝昭帝擢拜給事黃門侍郎。孝昭帝死后,遷升散騎常侍,食高邑縣侯。⑦截畫(huà)人:斬?cái)喈?huà)的人像。⑧吳郡:郡名。楚漢之際分會(huì)稽郡置,漢武帝后廢。東漢永建四年(公元129年)復(fù)置。治所位于吳縣(在今蘇州市)。⑨閑:陸閑,陸襄之父。字遐業(yè),南朝南齊人。官至揚(yáng)州別駕。永元末,因刺史作亂未報(bào),遭誅殺。⑩掐摘:用手掐斷菜蔬以代替刀切。豫章:舊時(shí)地名。《晉書(shū)·地理志》載,“豫章郡屬揚(yáng)州”。

      【今譯】

      父母親逝世以后,他們生前齋戒時(shí)所居住的屋,兒子和媳婦都不忍心再進(jìn)去。北朝頓丘郡的李構(gòu),他母親劉氏死后,她生前所住的屋子,李構(gòu)終身把它鎖閉,不忍心開(kāi)門進(jìn)去。李構(gòu)的母親,是宋廣州刺史劉纂的孫女,所以李構(gòu)依然得到江南風(fēng)教的熏陶。他的父親李獎(jiǎng),是揚(yáng)州刺史,鎮(zhèn)守壽春,被人殺害。李構(gòu)曾經(jīng)與王松年、祖孝徵幾個(gè)人聚在一起喝酒談天。孝徵善于畫(huà)畫(huà),又有紙筆,就畫(huà)了一個(gè)人。過(guò)了一會(huì)兒,他因?yàn)楦钊⊙缦系穆刮?,就開(kāi)玩笑地把人像斬?cái)嘟o李構(gòu)看,但并沒(méi)有別的意思。李構(gòu)卻悲痛得變了臉色,起身乘馬而去了。在場(chǎng)的人都感到驚詫不已,卻猜不出其中的原因。祖孝徵后來(lái)醒悟過(guò)來(lái),才對(duì)此深感不安,當(dāng)時(shí)卻很少有人能理解的。吳郡的陸襄,他的父親陸閑遭到刑戮,陸襄終身穿布衣吃素餐,即便是生姜,如果用刀割過(guò),他都不忍心食用;做飯只用手掐摘蔬菜供廚房之需。江寧的姚子篤,因?yàn)槟赣H是被火燒死的,所以他終身不忍心吃烤肉。豫章的熊康,父親因酒醉后被奴仆殺害,所以他終身不再嘗酒。然而禮是因?yàn)槿说母星樾枰O(shè)立的,情愛(ài)則可依據(jù)事理而斷絕,假如父母親因?yàn)槌燥堃懒耍膊恢劣谝虼私^食吧。

      【原文】

      《禮經(jīng)》①:父之遺書(shū),母之杯圈,感其手口之澤,不忍讀用②。政③為常所講習(xí),讎校④繕寫,及偏加服用⑤,有跡可思者耳。若尋常墳典⑥,為生什物⑦,安可悉廢之乎?既不讀用,無(wú)容散逸⑧,惟當(dāng)緘⑨保,以留后世耳。

      【注釋】

      ①《禮經(jīng)》:此處指《禮記》。②父之遺書(shū),母之杯圈,感其手口之澤,不忍讀用:這段話見(jiàn)《禮記·玉藻》。原文較長(zhǎng),節(jié)其要點(diǎn)。意謂,父親遺留下來(lái)的書(shū)籍,母親用過(guò)的口杯,子女感到上面有父母的手澤與口澤,就不忍心閱讀和使用。③政:通“正”。只。④讎校:又作“校讎”。即??薄"莘茫菏褂?。⑥墳典:舊時(shí)“三墳、一典、八索、九丘”都是書(shū)名。在這里為書(shū)籍的代稱。⑦為生:營(yíng)生。什物:常用器物。⑧散逸:分散丟失。⑨緘:封閉。

      【今譯】

      《禮經(jīng)》上講:父親留下來(lái)的書(shū)籍,母親使用過(guò)的口杯,子女感受到上面有父母的氣息,則不忍心閱讀或使用。只因?yàn)檫@些東西是他們生前經(jīng)常用來(lái)講習(xí),校對(duì)繕寫以及專門使用的,有遺跡可引發(fā)哀思罷了。如果是經(jīng)常用的書(shū)籍,以及各種日用品,哪能全部廢棄呢?父母遺物既然不閱讀使用,就不要讓它們散失,應(yīng)該封存保護(hù),以留傳給后代。

      【原文】

      魏世王修①母以社日亡;來(lái)歲社日,修感念哀甚,鄰里聞之,為之罷社。今二親喪亡,偶值伏臘②分至之節(jié)及月小晦后,忌之外,所經(jīng)此日,猶應(yīng)感慕,異于馀辰,不預(yù)飲宴、聞聲樂(lè)及行游也。

      【注釋】

      ①王修:字叔治,三國(guó)北海營(yíng)陵(位于今山東昌樂(lè)東南)人。曾附袁紹,后歸曹操,歷任魏郡太守、大司農(nóng)、郎中舍、奉常等職。②伏臘:即伏日、臘日。這里專指三伏中祭祀的一天。

      【今譯】

      魏朝王修的母親由于是在社日這天去世的,第二年的社日,王修感懷思念母親,特別哀痛。鄰居們聽(tīng)說(shuō)這件事后,為此而停止了社日的活動(dòng)?,F(xiàn)在,父母親去世的日子,如果正碰上伏祭、臘祭、春分、秋分、夏至、冬至這些節(jié)日,以及忌日前后三天,忌日晦日的前后三天,除了忌日這天外,凡在上述的日子里,仍然應(yīng)對(duì)父母親感懷思慕,與別的日子有所不同,應(yīng)該做到不參加宴飲、不聽(tīng)聲樂(lè)以及不外出游玩。

      【原文】

      劉縚、緩①,兄弟并為名器②,其父名昭③,一生不為照字,惟依《爾雅》火旁作召耳。然凡文與正諱相犯,當(dāng)自可避;其有同音異字,不可悉然。劉字之下,即有昭音④。呂尚之兒,如不為上;趙壹⑤之子,儻⑥不作一:便是下筆即妨,是書(shū)皆觸也。

      【注釋】

      ①劉縚、緩:南朝梁文士劉昭之子劉縚、劉緩。劉縚,字言明。精通《三禮》,大同年間任尚書(shū)祠部郎,不久去職,不復(fù)仕途。劉緩,字含度。歷任湘東王記室,當(dāng)時(shí)西府盛集文學(xué),劉緩居其首。②名器:知名之器,即“名人”。舊時(shí)稱“人才”為“器”。③昭:劉昭,字宣卿,南朝梁平原高唐人。幼安靜敏悟,通老、莊,及長(zhǎng),勤學(xué)善著文,官至郯縣令。④劉字之下,即有昭音:繁體字“癆”,上從“卯”,下從“癇”,“癇”音正與“昭”同。意思是說(shuō),這是同音異字,應(yīng)該避忌。⑤趙壹:東漢辭賦家。字元叔,漢陽(yáng)西縣(位于今甘肅天水南)人。靈帝時(shí)為上計(jì)吏入京,為袁逢、羊陟等所禮重。曾作《刺世疾邪賦》。原有文集,已失傳。⑥儻:同“倘”。如果,假如。

      【今譯】

      劉縚、劉緩兩兄弟,都是名人,他們的父親名叫昭,所以兩兄弟便一輩子都不寫照字,只是按照《爾雅》用癈來(lái)代替。然而凡文字與人的正名相同,當(dāng)然應(yīng)該避諱;如行文中出現(xiàn)同音異字,就不應(yīng)該全都避諱了。劉字的下半部分就有昭的音。呂尚的兒子如果不能寫“上”字;趙壹的兒子如果不能寫“一”字,便會(huì)一下筆就犯難,一寫字就犯諱了。

      【原文】

      人有憂疾,則呼天地父母,自古而然。今世諱避,觸途急切。而江東士庶,痛則稱禰①。禰是父之廟號(hào),父在無(wú)容稱廟,父歿何容輒呼?《蒼頡篇》②有癉字,訓(xùn)詁③云:“痛而癊也,音羽罪反④?!苯癖比送磩t呼之。《聲類》⑤音于耒反,今南人痛或呼之。此二音隨其鄉(xiāng)俗,并可行也。

      【注釋】

      ①禰:父親死后在宗廟中立主之稱。②《蒼頡篇》:字書(shū)。秦朝丞相李斯著。今失傳,后人有輯本。③訓(xùn)詁:解釋古書(shū)字義。又作“詁訓(xùn)”、“訓(xùn)故”、“故訓(xùn)”。④反:即“反切”。傳統(tǒng)的一種注音方法,用兩個(gè)字拼合成一個(gè)字的音,上字取聲,下字取韻和調(diào)。⑤《聲類》:韻書(shū)。魏左校令李登著。已失傳。

      【今譯】

      人有憂患疾病,就呼喊天地父母,從古至今就是這樣?,F(xiàn)在的人講究避諱,處處事事比古人來(lái)得嚴(yán)格。而江東的士族庶族,悲痛時(shí)就叫禰。禰是已故父親的廟號(hào),父親在世不能叫廟號(hào),父親死后怎能隨便呼叫他的廟號(hào)呢?《蒼頡篇》中有癉字,《訓(xùn)詁》解釋說(shuō):“這是痛苦時(shí)發(fā)出的聲音,發(fā)音是羽罪反?!爆F(xiàn)在北方人悲痛時(shí)就這樣叫。《聲類》注這個(gè)字的音是于耒反,現(xiàn)在南方有人要悲痛時(shí)就這樣喊。這兩個(gè)音隨人們的鄉(xiāng)俗而定,都是可行的。

      【原文】

      梁世被系劾①者,子孫弟侄,皆詣闕②三日,露跣③陳謝;子孫有官,自陳解職。子則草癋④粗衣,蓬頭垢面,周章⑤道路,要候⑥執(zhí)事,叩頭流血,申訴冤枉。若配徒隸⑦,諸子并立草庵于所署門,不敢寧宅⑧,動(dòng)經(jīng)旬日,官司驅(qū)遣,然后始退。江南諸憲司彈人事,事雖不重,而以教義見(jiàn)辱者,或被輕系而身死獄戶⑨者,皆為怨仇,子孫三世不交通矣。到洽⑩為御史中丞,初欲彈劉孝綽,其兄溉先與劉善,苦諫不得,乃詣劉涕泣告別而去。

      【注釋】

      ①系劾:囚禁論罪。②詣闕:赴皇帝的殿廷。③露跣:披散著頭發(fā),光著腳(以示謝罪)。④癋:草鞋。⑤周章:惶恐徘徊。⑥要候:“要”,通“邀”。半路截?cái)r等候。⑦徒隸:舊稱在獄中服役的犯人。⑧不敢寧宅:不敢安居家中。⑨獄戶:獄門。即監(jiān)獄。⑩到洽:字茂洮,南朝梁彭城武原人。少聰敏,有才學(xué),工詩(shī)賦。累遷御史中丞。為官剛直,不徇私情。劉孝綽:南朝梁彭城人,本名冉,小字阿士,字孝綽。幼聰慧,七歲能為文,被稱為神童。歷官尚書(shū)水部郎,累遷秘書(shū)丞。因攜妾入官府,棄老母于下宅,被劾奏免官。溉:即到溉,到洽兄。字茂灌。少孤貧,聰敏,有才學(xué)。后因疾失明。

      【今譯】

      梁朝被拘囚彈劾的官員,他的子孫弟侄們,都要趕赴朝廷的殿廷,在那里整整三天,免冠赤足,陳述請(qǐng)罪,如果子孫中有做官的,就主動(dòng)請(qǐng)求解除官職。兒子們則穿上草鞋和粗布衣服,蓬頭垢面,驚恐不安地守候在道路上,攔住主管官員,叩頭流血,申訴冤枉。如果被發(fā)配去服苦役,他的兒子們就一起在官署門口搭上草棚,不敢在家中安居,一住就是十來(lái)天,官府驅(qū)逐,才退離。江南地區(qū)各位憲司彈劾某人,案情雖然不嚴(yán)重,但如果某人是因教義而受彈劾之辱,或者因此被拘囚而身死獄中,兩家就會(huì)結(jié)下怨仇,子孫三代都不相往來(lái)。到洽當(dāng)御史中丞的時(shí)候,開(kāi)始想彈劾劉孝綽,到洽的哥哥到溉與劉孝綽關(guān)系友善,他苦苦規(guī)勸到洽不要彈劾劉孝綽而沒(méi)能如愿,就前往劉孝綽處,流著淚與他分手。

      【原文】

      兵兇戰(zhàn)危①,非安全之道。古者,天子喪服以臨師②,將軍鑿兇門③而出。父祖伯叔,若在軍陣,貶損④自居,不宜奏樂(lè)宴會(huì)及婚冠吉慶事也。若居圍城之中,憔悴容色,除去飾玩,常為臨深履薄之狀焉。父母疾篤,醫(yī)雖賤雖少,則涕泣而拜之,以求哀也。梁孝元在江州,嘗有不豫⑤;世子方等⑥親拜中兵參軍李猷焉。

      【注釋】

      ①兵兇戰(zhàn)危:兵器是兇器,戰(zhàn)爭(zhēng)是危險(xiǎn)的事。②天子喪服以臨師:皇帝身穿喪服視察軍隊(duì)(表明軍情緊迫)。③兇門:舊時(shí)將軍出征時(shí),鑿一扇向北的門,由此出發(fā),以示必死的決心,叫“兇門”。④貶損:屈節(jié),貶抑。此處是約束的意思。⑤不豫:舊稱帝王有病。⑥方等:即梁元帝蕭繹之子蕭方等。

      【今譯】

      兵者兇器,戰(zhàn)者危事,皆非安全之道。古時(shí)候,天子穿上喪服去統(tǒng)領(lǐng)軍隊(duì),將軍鑿一扇兇門然后由這里出征。某人的父祖伯叔如果在軍隊(duì)里,他就要自我約束,不誼參加奏樂(lè)、宴會(huì)以及婚禮冠禮等吉慶活動(dòng)。如果某人被圍困在城邑之中,他就應(yīng)該是面容憔悴,除掉飾物器玩,總要顯出如臨深淵、如履薄冰的模樣。如果他的父母病重,那醫(yī)生雖然年少位卑,他也應(yīng)該向醫(yī)生哭泣下拜,以此求得醫(yī)生的憐憫。梁孝元帝在江州的時(shí)候,曾經(jīng)生病,他的大兒子方等就親自拜求過(guò)中兵參軍李猷。

      【原文】

      四海之人,結(jié)為兄弟,亦何容易。必有志均義敵①,令終如始者,方可議之。一爾②之后,命子拜伏,呼為丈人,申父友③之敬;身事彼親,亦宜加禮。比見(jiàn)北人,甚輕此節(jié),行路相逢,便定昆季④,望年觀貌,不擇是非,至有結(jié)父為兄、托子為弟者⑤。

      【注釋】

      ①敵:相當(dāng),匹配。②一爾:一旦如此。③父友:父之所交往,父輩朋友。④昆季:兄弟。長(zhǎng)為昆,幼為季。⑤結(jié)父為兄:與父輩結(jié)為兄。托子為弟:與子侄輩結(jié)為弟。

      【今譯】

      四海異姓之人結(jié)拜為兄弟談何容易。必須是志向道義都相配,對(duì)朋友始終如一的人,才能夠加以考慮。一旦與人結(jié)為兄弟,就要讓自己的孩子向他伏地下拜,稱他為丈人,表達(dá)孩子對(duì)父親朋友的尊敬。自己對(duì)結(jié)拜兄弟的父母親,也要施禮。我常常見(jiàn)到一些北方人,很輕率地對(duì)待此事,兩個(gè)人陌路相逢,便結(jié)為兄弟,只問(wèn)問(wèn)年齡看看外貌,也不斟酌一下是否妥當(dāng),以致有把父輩當(dāng)成兄長(zhǎng),把子侄輩當(dāng)成弟弟的。

      【原文】

      昔者,周公一沐三握發(fā),一飯三吐餐,以接白屋①之士,一日所見(jiàn)者七十余人。晉文公以沐辭豎頭須②,致有圖反之誚。門不停賓,古所貴也。失教之家,閽寺③無(wú)禮,或以主君寢食嗔怒,拒客未通④,江南深以為恥。黃門侍郎裴之禮,號(hào)善為士大夫,有如此輩,對(duì)賓杖之⑤;其門生⑥僮仆,接于他人,折旋⑦俯仰,辭色應(yīng)對(duì),莫不肅敬,與主無(wú)別也。

      【注釋】

      ①白屋:用茅草蓋的屋,舊時(shí)也指沒(méi)有做官的讀書(shū)人住屋。②晉文公(前697—前628):春秋時(shí)晉國(guó)國(guó)君。名重耳。公元前636—前628年在位。即位后整頓內(nèi)政,增強(qiáng)軍隊(duì),戰(zhàn)勝楚軍,大會(huì)諸侯,成為春秋五霸之一。豎頭須:宮中一個(gè)名叫頭須的小臣。③閽寺:閽人和寺人。此處統(tǒng)指守門人。④未通:不予通報(bào)。⑤有如此輩,對(duì)賓杖之:發(fā)現(xiàn)家中有慢待賓客的仆人,就當(dāng)著客人的面用棍棒打他。⑥門生:此處指家中使役之人。⑦折旋:曲行。舊時(shí)行禮時(shí)的動(dòng)作。

      【今譯】

      先前,周公寧愿隨時(shí)中斷沐浴、用餐,以接待來(lái)訪的貧寒之士,一天之內(nèi)曾經(jīng)接待了七十多人。而晉文公以正在沐浴為借口拒絕接見(jiàn)下人頭須,以致遭來(lái)“圖反”的嘲笑。家中賓客不絕,這是古人所看重的。那些沒(méi)有良好教養(yǎng)的家庭,看門人也沒(méi)有禮貌,有的看門人在客人來(lái)訪時(shí),就以主人正在睡覺(jué)、吃飯或發(fā)脾氣為借口,拒絕為客人通報(bào),江南人家深以此事為恥。黃門侍郎裴之禮,被稱作士大夫的楷模,假如他家中有這樣的人,他會(huì)當(dāng)著客人的面用棍子抽打。他的門子、童仆在接待客人的時(shí)候,進(jìn)退禮儀,表情言辭,沒(méi)有不嚴(yán)肅恭敬的,與主人沒(méi)有任何區(qū)別。

       

        本站是提供個(gè)人知識(shí)管理的網(wǎng)絡(luò)存儲(chǔ)空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點(diǎn)。請(qǐng)注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購(gòu)買等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊一鍵舉報(bào)。
        轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

        0條評(píng)論

        發(fā)表

        請(qǐng)遵守用戶 評(píng)論公約

        類似文章 更多