1.小道者不大立,背食者不肥體。——《管子·形勢(shì)》 譯文:過(guò)于拘謹(jǐn)于小事的人,不能成就大事業(yè)。厭惡食物的人,無(wú)法使身體強(qiáng)壯。 2.伐矜好專,舉事之禍也?!豆茏印ば蝿?shì)》 譯文:自吹自夸,驕微自負(fù),喜好專橫自斷,是興辦事業(yè)的禍根。 3.矜物之人,無(wú)大士焉?!豆茏印しǚā?/p> 譯文:驕做自負(fù)的人,不可能成為大人物。 4.寡交多親,謂之知人?!豆茏印そ洹?/p> 譯文:交友少而親近的人卻多,可以說(shuō)是知人的人。 5.審其所好瑟,則其長(zhǎng)短可知也?!豆茏印?quán)修》 譯文:了解一個(gè)人喜歡和厭惡什么,就能知道他的長(zhǎng)處和短處。 6.夫輕諾必寡信,多易必多難。《道德經(jīng)·六十三章》 譯文:輕許諾言的人在信用上肯定不靠譜,把事情都看得很容易的人必定會(huì)碰到很多困難。 7.信言不美,美言不信?!兜赖陆?jīng)·八十一章》 譯文:真誠(chéng)的話不一定好聽(tīng),好聽(tīng)的話不一定真誠(chéng)。 8.華而不實(shí)?!蛾套哟呵铩ね馄?/p> 譯文:花開(kāi)得好,卻不結(jié)果實(shí)。 9.為者常成,行者常至。——《晏子春秋·內(nèi)篇雜下》 譯文:努力去做事的人,常常能成功;努力前進(jìn)的人,常常能達(dá)到目的地。 10.視其所以,觀其所由,來(lái)其所安。人焉廋(sōu)哉?人焉廋哉?——《論語(yǔ)·為政篇》 譯文:考察一個(gè)人的所作所為,觀察一個(gè)人為達(dá)目的所采取的方式方法,了解他安于什么或不安于什么,那么這個(gè)人怎么還能把自己掩飾住呢?這個(gè)人怎么還能把自已掩飾住呢? 11.相形不如論心,論心不如擇術(shù)?!盾髯印し窍唷?/p> 譯文:看人的相貌不如了解他的內(nèi)心,了解他的內(nèi)心不如考察他的行為。 12.形相雖惡而心術(shù)善,無(wú)害為君子也;形相雖善而心術(shù)惡,無(wú)害為小人也。——《荀子·非相》 譯文:相貌雖然丑陋但心地善良、行為正派的人,不失為君子;相貌雖然丑陋但心地不善行為不正的人,不免是小人。 13.長(zhǎng)短、小大、善惡形相,非吉兇也?!盾髯印し窍唷?/p> 譯文:人的身材高矮、個(gè)頭大小、相貌美丑,并不是吉兇的標(biāo)志。 14.事不揣長(zhǎng),不揳大,不權(quán)輕重,亦將志乎爾!——《荀子·非相》 譯文:對(duì)于士,不能只重視他的身材高矮、個(gè)子大小、身體輕重,而應(yīng)看他有沒(méi)有志氣。 15.辨莫大于分,分莫大于禮,禮莫大于圣王?!盾髯印し窍唷?/p> 譯文:人與人之間的區(qū)別沒(méi)有比劃分等級(jí)更重要的了,劃分等級(jí)沒(méi)有比禮義的原則更重要的了,禮義的原則沒(méi)有比制定禮義的圣王更重要的了。 16.伯樂(lè)不可欺以馬,而君子不可欺以人。《荀子·君道》 譯文:不要想著用馬去欺騙善于相馬的伯樂(lè),不要想著用人來(lái)欺騙善于識(shí)人的君子。 17.傳曰:“不知其子視其友,不知其君視其左右”?!盾髯印ば詯骸?/p> 古書上說(shuō):“不了解他的兒子,看看他兒子的朋友就清楚了;不了解君主,看看他君主身邊的人就明白了?!?/p> 18.歲不寒,無(wú)以知松柏;事不難,無(wú)以知君子無(wú)日不在是?!盾髯印ご舐浴?/p> 譯文:天不冷,就無(wú)法了解松柏耐寒的習(xí)性;事不難就無(wú)從知道君子沒(méi)有一天不在堅(jiān)持真理。 19.不足于行者,說(shuō)過(guò);不足于信者,誠(chéng)信?!盾髯印ご舐浴?/p> 譯文:不努力實(shí)踐的人,說(shuō)話往往言過(guò)其實(shí);不堅(jiān)守信用的人,言談往往貌似誠(chéng)懇。 20.雖有珉之雕雕,不若玉之章章?!盾髯印しㄐ小?/p> 譯文:雖然珉有似玉一般的美石文彩彰明,但畢竟比不上真正的寶玉文彩彰明。 21.欲無(wú)度者,其心無(wú)度;其心無(wú)度,則其所為不可知矣?!秴问洗呵铩な丫[·觀表》 譯文:欲望無(wú)限的人,他的心機(jī)也是無(wú)限;心機(jī)無(wú)限,他的行為就不知要發(fā)展到什么程度了。 22.人之老也,形益衰,而智益盛?!秴问洗呵铩は茸R(shí)覽·察微》 譯文:人老了,身體會(huì)越來(lái)越衰弱,而見(jiàn)識(shí)卻越來(lái)越豐富。 23.以和氏之璧與百金以示鄙人,鄙人必取百金矣;以和氏之璧道德之至言以示賢者,賢者必取至言矣。其知彌精,其所取彌精;其知彌粗,其所取彌粗?!秴问洗呵铩っ隙o(jì)·異寶》 譯文:把和氏壁與百金讓見(jiàn)識(shí)低的人選擇,見(jiàn)識(shí)低的人會(huì)取百金,把和氏壁和深切中肯的言論讓見(jiàn)識(shí)高的人選擇,他定會(huì)選取后者。 見(jiàn)識(shí)越高超,所選擇的東西就越高級(jí);見(jiàn)識(shí)越粗俗,所選擇的東西也就越低級(jí)。 24.察實(shí)者不留聲,觀行者不譏辭。——《呂氏春秋·先識(shí)覽·觀世》 譯文:欲考察一個(gè)人的成果,就不要留意考察他的名聲;要觀察一個(gè)人的行為,就不必注重他的言辭如何。 25.知之難,不在見(jiàn)人,在自見(jiàn)——《韓非子·喻老》 譯文:識(shí)人之難,不在難于了解別人,而在難于了解自己。 |
|
來(lái)自: 老劉tdrhg > 《四十五、讀心/權(quán)謀》