乡下人产国偷v产偷v自拍,国产午夜片在线观看,婷婷成人亚洲综合国产麻豆,久久综合给合久久狠狠狠9

  • <output id="e9wm2"></output>
    <s id="e9wm2"><nobr id="e9wm2"><ins id="e9wm2"></ins></nobr></s>

    • 分享

      【英翻】中國(guó)人沉迷于美食嗎?

       徒步者的收藏 2018-08-09



      評(píng)論翻譯

      原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www. 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處


      Elliott 
      I think the Chinese are indeed absolutely obsessed withfood.
      If you were to narrow down even further, I would saySouthern Chinese are really obsessed with food. Particularly the Cantonesepeople, who largely have a reputation for insane food obsession and oftenregarded as the best regional cuisine in China.
      Why? My own theory is that Chinese people repress feelingsof joy and enjoyment in most things in life. It is not culturally acceptablefor Chinese to uninhibitedly enjoy the sensual pleasures of the world. Thereare ancestors to worship, parents to be filial to, kids to tiger mom, coworkersto backstab, neighbors to judge etc. Sex, sport, music are all rather inhibitedcompared to other cultures.
      In my own experience, my Hong Kong family would be rathercynical and pragmatic with most things except when it came to food. In foodthey could allow the full range of emotions and desires to be expressed. Whereto eat, and then what to eat were debated and critiqued to a level I have notseen in Americans. So I think of food as sort of a release valve for pent uppsychological pressures. Actually this tendency may be Asian in general.

      我認(rèn)為中國(guó)人確實(shí)對(duì)食物非常著迷。
      如果你進(jìn)一步縮小范圍,我會(huì)說(shuō),中國(guó)南方的人真的對(duì)食物很著迷。尤其是廣東人,他們?cè)诤艽蟪潭壬弦辕偪竦氖澄锇V迷而聞名,通常被認(rèn)為是中國(guó)最好的地方美食。為什么?我的理論是,中國(guó)人在生活的大部分事情上壓抑著快樂(lè)和享受的感覺。在文化上,中國(guó)人不受拘束地享受世界上的感官享受。有祖先崇拜,父母孝順,孩子對(duì)虎媽,同事對(duì)背刀,鄰居對(duì)評(píng)判等。與其他文化相比,性、體育、音樂(lè)都比較壓抑。

      以我自己的經(jīng)驗(yàn)來(lái)看,我的香港家庭在大多數(shù)事情上都會(huì)相當(dāng)玩世不恭和務(wù)實(shí),除了在食物方面。在食物中,它們可以表達(dá)各種各樣的情感和欲望。在美國(guó),我從未見過(guò)在哪里吃飯、吃什么東西等問(wèn)題上的爭(zhēng)論和批評(píng)。所以我認(rèn)為食物是一種釋放被壓抑的心理壓力的閥門。實(shí)際上,這種趨勢(shì)可能是亞洲人的普遍趨勢(shì)。



      Kegon Teng Kok 
      The primacy of the stomach in Chinese culture is nothing tosneeze at. Chinese people throughout history and all over the world have placeda great deal of importance on eating, food, and taste.
      We conquer demons by eating them up, or feeding them certainthings. Every festival has a special food or foods associated with it. Whileall people love food, Chinese people may be said to take it to another level.This applies to Chinese people whether or not they grew up in China.
      Chinese cuisine is extremely rich and varied, especially forthe regions along the coast where there is an abundance of seafood and importedfood items.

      在中國(guó)文化中,胃是至高無(wú)上的,不容輕視。縱觀歷史,全世界的中國(guó)人都非常重視飲食、飲食和味覺。我們通過(guò)吃掉他們來(lái)征服惡魔,或者給他們吃某些東西。每個(gè)節(jié)日都有與之相關(guān)的特殊食物。雖然所有的人都喜歡食物,但中國(guó)人可能會(huì)把它提升到另一個(gè)水平。這適用于中國(guó)人,不管他們是否在中國(guó)長(zhǎng)大。
      中國(guó)菜非常豐富多樣,特別是在沿海地區(qū),那里有大量的海鮮和進(jìn)口食品。

      Daniel Roy
      To add to the other answers, I would like to add that Istarted to eat Chinese food daily only around age 30, when I got married to mycurrent wife, who is Chinese. This is about 15 years ago. Since then, I havepretty much become addicted to Chinese food, that I like soooooooo much! I alsofind myself drooling while thinking about a meal at a Chinese restaurant. Imiss my pre-marriage food very rarely (I miss spaghetti and hamburgers once ina while). But most of the time I'm completely obsessed with (Chinese) food.

      為了補(bǔ)充其他的答案,我想補(bǔ)充一點(diǎn),我從三十歲左右開始每天都吃中國(guó)菜,那時(shí)我和我現(xiàn)在的妻子結(jié)婚了,她是中國(guó)人。這是15年前的事了。從那以后,我就對(duì)中國(guó)菜上癮了,我很喜歡中國(guó)菜!我還發(fā)現(xiàn)自己在想在中國(guó)餐館吃飯時(shí)會(huì)流口水。我很少懷念婚前的食物(我偶爾會(huì)想念意大利面和漢堡包)。大多數(shù)時(shí)候,我對(duì)(中國(guó))食物完全著迷了。

      Clara Vickery
      Yes they really live to eat,as the old Chinese saying goes: Food is god for the people. They share the food and their many friendship is built on the basis of good food.

      是的,他們活著就是為了吃,正如中國(guó)古話所說(shuō):民以食為天。他們分享食物,他們的友誼建立在美食的基礎(chǔ)上。

      Joe Bush
      Yes, and someone told me a story about food: there's an insect attack in a forest. So the guards of the forest start to catchthis kind of insects to protect the forest. One day, a man fried the baby of the insect, and found it's delicious.All the people start to look for the insects and finally eat them all. There's no insect attack anymore

      是的,有人給我講了一個(gè)關(guān)于食物的故事:森林里有昆蟲泛濫。于是森林的守衛(wèi)開始捕捉這種昆蟲來(lái)保護(hù)森林。一天,一個(gè)男人把昆蟲的幼蟲煎了,發(fā)現(xiàn)它很好吃。所有的人都開始尋找昆蟲并最終把它們?nèi)砍缘簟T僖矝](méi)有昆蟲泛濫了。



      Sophia.Sun
      Well, when British greet each other, they talk aboutweather.
      But this is Chinese way to great each other.
      “Hi~”
      “Hi, have you eaten yet?”
      “Oh yes. What do you want for dinner?”
      “I haven't dicide yet.”
      “I happen to know a good restaurant nearby.”
      “Let's try it ~”
      That's how a friendship starts in China.

      嗯,當(dāng)英國(guó)人互相打招呼時(shí),他們談?wù)撎鞖狻?br>但這是中國(guó)的一種相互交流的方式。
      “嗨~”
      “嗨,你吃過(guò)了嗎?”
      “哦,是的。你晚餐想吃什么?
      “我還沒(méi)有相好。”
      “我碰巧知道附近有家好餐館?!?br>“讓我們?nèi)ピ囈辉噡”
      這就是中國(guó)友誼開始的方式

      Jwe Wae
      Yes .Lots of Chinese people like talking about food. a fewof them are fascinated with cooking .Most of Chinese people think food plays animportant role in everyday life .Probably it seems like a kind of habit.
      There is an old proverb says that food is the basic for thepeople. Besides, In culture of Chinese interpersonal communication, Everythingcan be solved by sharing a dinner.

      是的。許多中國(guó)人喜歡談?wù)撌澄?。他們中的一些人?duì)烹飪很著迷。大多數(shù)中國(guó)人認(rèn)為食物在日常生活中扮演著重要的角色??赡苁且环N習(xí)慣。
      有句古老的諺語(yǔ)說(shuō),民以食為天。此外,在中國(guó)人際交流文化中,任何事情都可以通過(guò)共進(jìn)晚餐來(lái)解決。






       

        本站是提供個(gè)人知識(shí)管理的網(wǎng)絡(luò)存儲(chǔ)空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點(diǎn)。請(qǐng)注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購(gòu)買等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊一鍵舉報(bào)。
        轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

        0條評(píng)論

        發(fā)表

        請(qǐng)遵守用戶 評(píng)論公約

        類似文章 更多