第一次見(jiàn)到 “Don't tell me.” 我還以為是《情深深雨蒙蒙》里面 “我不聽(tīng),我不聽(tīng)!”的翻譯呢 直到有一天我說(shuō)我要減肥 被可愛(ài)的外教笑著說(shuō)了句 “Don't tell me.” 我才知道 原來(lái)我錯(cuò)了這么多年 ▼ 筆記: 這些句子,不能只看字面意思!
當(dāng)“Don't tell me!”是一個(gè)獨(dú)立句子時(shí),它表達(dá)的意思是“我才不信呢”!是對(duì)你說(shuō)的話表示懷疑—— -I have failed my exam. 我考試沒(méi)及格. -Don't tell me! 我才不信呢!(騙誰(shuí)呢你) 但“Don't tell me”后面接that從句時(shí),它也可以表達(dá)“別告訴我...”—— -Don't tell me that you can't do it. 別告訴我你不會(huì)做這件事。 所以,以后可不要聽(tīng)到“Don't tell me”就想當(dāng)然的認(rèn)為對(duì)方是讓你別說(shuō)哦~
這個(gè)句子依舊不能只看字面意思,它的真實(shí)意思是:是真的嗎? “You don't say.”一般有兩種用法—— 1.表達(dá)嘲諷:(mock somebody) -My boyfriend is tall, handsome and well-educated. 我男朋友又高又帥,而且受過(guò)良好的教育。 -You don't say! You are so lucky. 真的嗎,那你還真幸運(yùn)?。?/span> 2.表示懷疑: -I swear I will buy a car in one year. 我發(fā)誓我會(huì)在一年內(nèi)買一輛車。 -You don't say. 真的嗎?
如果有人對(duì)你說(shuō)“Tell me about it.”可千萬(wàn)不要再喋喋不休的說(shuō)下去,因?yàn)檫@個(gè)句子的意思是:可不是嘛!(好了,我同意,你別再說(shuō)了。) -His attitude is driving me crazy. 他的態(tài)度真的快讓我瘋掉了。 -Tell me about it. 可不是嘛! 如果你希望別人告訴你,應(yīng)該說(shuō)—— “Tell me what happened (告訴我發(fā)生了什么)”
這個(gè)可以這樣翻譯“你說(shuō)的任何事情都對(duì)”!此時(shí)它表達(dá)出的一個(gè)意思就是對(duì)別人意見(jiàn)的贊同??勺g為“好的,聽(tīng)你的,沒(méi)問(wèn)題”—— -I think we should choose this one. 我認(rèn)為我們應(yīng)該選擇這一個(gè)。 -Anything you say. 好的,沒(méi)問(wèn)題。 不過(guò),這個(gè)短語(yǔ)也同樣可用在質(zhì)疑對(duì)方,但又不想做多余解釋的情況。此時(shí)表達(dá)的情感則帶有一點(diǎn)點(diǎn)諷刺意味,可譯為“隨你怎么說(shuō)”—— -I don't think he is suitable for this job. 我并不認(rèn)為他適合這個(gè)工作。 -Anything you say. “隨你怎么說(shuō)吧。(反正我不認(rèn)可你的說(shuō)法)”
這個(gè)句子是想強(qiáng)調(diào)自己說(shuō)的都是真的,希望對(duì)方要相信自己,可翻譯為“請(qǐng)一定要相信我啊”!—— -I'm telling you,he's the best worker in the office. 請(qǐng)相信我,他是辦公室最優(yōu)秀的員工了! 如果想表達(dá)“我告訴你”,我們一般不會(huì)說(shuō)“正在告訴”,只會(huì)是“告訴了”或者“告訴過(guò)”—— -I told you before. 我之前告訴你了。 -I have told you that you'd better keep away from him. 我告訴過(guò)你要離他遠(yuǎn)一點(diǎn)。 Get a life 獲得新生? 真正的含義是 用來(lái)勸導(dǎo)那些感到無(wú)聊的朋友 要他們?nèi)?/span>做點(diǎn)有意義的事哦~ 你有沒(méi)有“get your life”呢? · |
|
來(lái)自: 我傷仲永 > 《English learning》